How It Feels to Be Lost-Sleeping With Sirensmp3下载无损flac下载
How It Feels to Be Lost-Sleeping With Sirens在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Sleeping With Sirens
[00:01.000] 作曲 : Sleeping With Sirens
[00:12.184]Life is walking on a tight rope
生命是在钢丝上行走 [00:17.005]With nothing but a blindfold
一无所有 不见前路 [00:20.472]It's a long way, it's a long way down
这是一个漫长的,漫长的过程 [00:23.745]I'm, yeah, I'm a little crazy
我,好吧,我是有点疯狂 [00:28.486]But can you really blame me?
但这真的能怪我吗? [00:32.119]It's a long way, it's a long way down
我以前不是这样的,以前又是多久以前了 [00:34.763] [00:35.708]For every step that I take
每次我快有所进展 [00:38.578]I take two steps back
马上就会停滞不前 [00:41.452]It's like a punch to the face
这就像被一拳揍在脸上 [00:44.281]It's like a knife right in the
这就像被一刀刺入 [00:47.615](Knife right in the, knife right in the, knife right in the)
(分秒不差,精准无误,正中要害) [00:50.373] [00:51.070]It's like a knife right in the back
这就像被一刀刺入后背 [00:53.522]Like a bullet to the head
就像一发子弹正中眉心 [00:56.741]Why can't I understand?
为什么我就是无法理解? [00:59.698]The blood is on my hands
明明鲜血已经沾染了双手 [01:02.362]Now I'm standing on the edge
现在我已经无处可退 [01:05.055]With nowhere to go (To go)
也无处可走(无处可走) [01:08.566]This is how it feels, this is how it feels
就是这种,就是这种感受 [01:14.008]How it feels to be
就是这种 [01:16.660]Lost, lost
错乱,迷失的感觉 [01:21.140] [01:22.616]I've been stranded in an ocean
我曾被困在海中 [01:25.150]Treading water but it's hopeless, hopeless
努力踩水却毫无进展,了无希望 [01:28.832]It's a long way, it's a long way down
这是一个漫长的,漫长的过程 [01:32.162]Why am I always on the brink of
为什么我总是濒临在 [01:35.340]Losing it all? Am I just wasting my time?
迷失的边缘?我只是在消磨我的生命吗? [01:40.456]It's a long way, it's a long way down
这是一个漫长的,漫长的过程 [01:43.564] [01:44.276]For every step that I take
每次我快有所进展 [01:46.773]I take two steps back
马上就会停滞不前 [01:49.680]It's like a punch to the face
这就像被一拳揍在脸上 [01:52.659] [01:54.229]It's like a knife right in the back
这就像被一刀刺入后背 [01:55.942]Like a bullet to the head
就像一发子弹正中眉心 [01:59.226]Why can't I understand?
为什么我无法理解? [02:02.148]The blood is on my hands
我何时已是满手血污 [02:04.769]Now I'm standing on the edge
现在我已经无处可退 [02:07.707]With nowhere to go (To go)
也无处可走(无处可走) [02:11.141]This is how it feels, this is how it feels
就是这种,就是这种感受 [02:16.552]How it feels to be
就是这种 [02:19.172]Lost, lost, lost
错乱,失落,迷失的感觉 [02:26.256] [02:29.309]And it's a long way down (It's a long way down)
这是一个漫长的过程(一场漫漫长夜) [02:35.427]And it's a long way down (Long way down)
这是一个漫长的过程(长夜永无止境) [02:41.714]Why do I do this to myself?
为什么我要这么对待自己? [02:44.191]Why do I put myself through hell?
为什么我要让自己陷入地狱? [02:47.145]And will I ever understand
我最终会理解那些 [02:50.112]The blood is on my hands?
沾染了我双手的血污吗? [02:53.545](Knife right in the, knife right in the, knife right in the)
(分秒不差,精准无误,正中要害) [02:57.314] [02:57.979]It's like a knife right in the back
这就像被一刀刺入后背 [02:59.895]Like a bullet to the head
就像一发子弹正中眉心 [03:03.189]Why can't I understand
为什么我就是无法理解? [03:06.146]The blood is on my hands?
明明鲜血已经沾染了双手 [03:08.712]Now I'm standing on the edge
现在我已经无处可退 [03:11.539]With nowhere to go (To go)
也无处可走(无处可走) [03:15.141]This is how it feels, this is how it feels
就是这种,就是这种感受 [03:20.326]How it feels to be
就是这种 [03:23.138]Lost, lost
错乱,迷失的感觉 [03:26.276]How it feels to be
就是这种 [03:29.091]Lost
迷失的无助。
生命是在钢丝上行走 [00:17.005]With nothing but a blindfold
一无所有 不见前路 [00:20.472]It's a long way, it's a long way down
这是一个漫长的,漫长的过程 [00:23.745]I'm, yeah, I'm a little crazy
我,好吧,我是有点疯狂 [00:28.486]But can you really blame me?
但这真的能怪我吗? [00:32.119]It's a long way, it's a long way down
我以前不是这样的,以前又是多久以前了 [00:34.763] [00:35.708]For every step that I take
每次我快有所进展 [00:38.578]I take two steps back
马上就会停滞不前 [00:41.452]It's like a punch to the face
这就像被一拳揍在脸上 [00:44.281]It's like a knife right in the
这就像被一刀刺入 [00:47.615](Knife right in the, knife right in the, knife right in the)
(分秒不差,精准无误,正中要害) [00:50.373] [00:51.070]It's like a knife right in the back
这就像被一刀刺入后背 [00:53.522]Like a bullet to the head
就像一发子弹正中眉心 [00:56.741]Why can't I understand?
为什么我就是无法理解? [00:59.698]The blood is on my hands
明明鲜血已经沾染了双手 [01:02.362]Now I'm standing on the edge
现在我已经无处可退 [01:05.055]With nowhere to go (To go)
也无处可走(无处可走) [01:08.566]This is how it feels, this is how it feels
就是这种,就是这种感受 [01:14.008]How it feels to be
就是这种 [01:16.660]Lost, lost
错乱,迷失的感觉 [01:21.140] [01:22.616]I've been stranded in an ocean
我曾被困在海中 [01:25.150]Treading water but it's hopeless, hopeless
努力踩水却毫无进展,了无希望 [01:28.832]It's a long way, it's a long way down
这是一个漫长的,漫长的过程 [01:32.162]Why am I always on the brink of
为什么我总是濒临在 [01:35.340]Losing it all? Am I just wasting my time?
迷失的边缘?我只是在消磨我的生命吗? [01:40.456]It's a long way, it's a long way down
这是一个漫长的,漫长的过程 [01:43.564] [01:44.276]For every step that I take
每次我快有所进展 [01:46.773]I take two steps back
马上就会停滞不前 [01:49.680]It's like a punch to the face
这就像被一拳揍在脸上 [01:52.659] [01:54.229]It's like a knife right in the back
这就像被一刀刺入后背 [01:55.942]Like a bullet to the head
就像一发子弹正中眉心 [01:59.226]Why can't I understand?
为什么我无法理解? [02:02.148]The blood is on my hands
我何时已是满手血污 [02:04.769]Now I'm standing on the edge
现在我已经无处可退 [02:07.707]With nowhere to go (To go)
也无处可走(无处可走) [02:11.141]This is how it feels, this is how it feels
就是这种,就是这种感受 [02:16.552]How it feels to be
就是这种 [02:19.172]Lost, lost, lost
错乱,失落,迷失的感觉 [02:26.256] [02:29.309]And it's a long way down (It's a long way down)
这是一个漫长的过程(一场漫漫长夜) [02:35.427]And it's a long way down (Long way down)
这是一个漫长的过程(长夜永无止境) [02:41.714]Why do I do this to myself?
为什么我要这么对待自己? [02:44.191]Why do I put myself through hell?
为什么我要让自己陷入地狱? [02:47.145]And will I ever understand
我最终会理解那些 [02:50.112]The blood is on my hands?
沾染了我双手的血污吗? [02:53.545](Knife right in the, knife right in the, knife right in the)
(分秒不差,精准无误,正中要害) [02:57.314] [02:57.979]It's like a knife right in the back
这就像被一刀刺入后背 [02:59.895]Like a bullet to the head
就像一发子弹正中眉心 [03:03.189]Why can't I understand
为什么我就是无法理解? [03:06.146]The blood is on my hands?
明明鲜血已经沾染了双手 [03:08.712]Now I'm standing on the edge
现在我已经无处可退 [03:11.539]With nowhere to go (To go)
也无处可走(无处可走) [03:15.141]This is how it feels, this is how it feels
就是这种,就是这种感受 [03:20.326]How it feels to be
就是这种 [03:23.138]Lost, lost
错乱,迷失的感觉 [03:26.276]How it feels to be
就是这种 [03:29.091]Lost
迷失的无助。