Blood Lines-Sleeping With Sirensmp3下载无损flac下载
Blood Lines-Sleeping With Sirens在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Sleeping With Sirens
[00:01.000] 作曲 : Sleeping With Sirens
[00:10.635]What's it like to be all alone
独处破碎之家是何感受 [00:12.963]All by yourself in a broken home?
空荡房间只剩你独自承受 [00:15.368]Try not to be like mom and dad
竭力避免重蹈父母覆辙 [00:17.924]Realize you're just ****ed like them (Like them)
却发现自己同样深陷漩涡(如他们般) [00:20.423]Are we bound to lose? (Bound to lose)
我们注定失败?(注定失败) [00:22.950]Maybe we just don't get to choose
或许命运从不给选择权 [00:25.084]Is it in our DNA? Was I just born this way? (Born this way)
是否刻在基因链?生来便是如此?(生来如此) [00:32.463]I am not the one
我并非天选之人 [00:35.855]I'm just another bastard son (A bastard son)
只是又一个被遗弃的灵魂(被遗弃的灵魂) [00:41.928]No matter what I do, you will never ever be like me
无论怎样努力 你永远无法成为我 [00:49.242]And I will never be like you (Like you)
我也永远不会变成你(如你般) [00:54.476]Why do I try to save everyone I meet?
为何总想拯救每个相遇的人? [00:57.248]Is it because they are just like me? (Just like me)
是否因他们与我同病相怜?(同病相怜) [00:59.732]Same tracks, wrong side of the street
相同轨迹 却走在错误街边 [01:01.859]Not typical in the way that we speak
连说话方式都如此特别 [01:04.631]When you always expect to lose
当你早已习惯失败 [01:06.757]You don't give a **** what they think of you
便不在乎他人如何评判 [01:09.219]It's written in our DNA
这烙印在我们的基因链 [01:11.617]Are we just born this way?
难道生来就该如此? [01:16.733]I am not the one
我并非天选之人 [01:20.281]I'm just another bastard son (A bastard son)
只是又一个被遗弃的灵魂(被遗弃的灵魂) [01:26.225]No matter what I do, you will never ever be like me
无论怎样努力 你永远无法成为我 [01:33.667]And I will never be like you
我也永远不会变成你 [01:37.355]What have we become?
我们究竟变成了什么? [01:39.182]Why do we sacrifice the ones we love? (Our daughters, our sons)
为何总要牺牲深爱的人?(我们的骨血) [01:45.971]No matter what I do, you will never ever be like me
无论怎样努力 你永远无法成为我 [01:54.318]And I will never be like you (Like you, like you, like you)
我也永远不会变成你(如你般 如你般 如你般) [02:01.138]You can't change what you were born into
无法改变与生俱来的烙印 [02:08.203]Don't let it bury you
别让它将你埋葬 [02:10.801]You can't change what you were born into
无法改变与生俱来的烙印 [02:17.725]Don't let it, don't let it bury you
别让它 别让它将你埋葬 [02:20.705]You can't change what you were born into
无法改变与生俱来的烙印 [02:27.556]Don't let it bury you
别让它将你埋葬 [02:30.432]You can't change what you were born into
无法改变与生俱来的烙印 [02:37.421]Don't let it, don't let it bury you
别让它 别让它将你埋葬 [02:42.909]I am not the one
我并非天选之人 [02:46.198]I'm just another bastard son (A bastard son)
只是又一个被遗弃的灵魂(被遗弃的灵魂) [02:52.269]No matter what I do, you will never ever be like me
无论怎样努力 你永远无法成为我 [02:59.648]And I will never be like you
我也永远不会变成你 [03:02.938]What have we become?
我们究竟变成了什么? [03:05.366]Why do we sacrifice the ones we love? (Our daughters, our sons)
为何总要牺牲深爱的人?(我们的骨血) [03:12.042]No matter what I do, you will never ever be like me (Be like me)
无论怎样努力 你永远无法成为我(成为我) [03:19.363]And I will never be like you
我也永远不会变成你
独处破碎之家是何感受 [00:12.963]All by yourself in a broken home?
空荡房间只剩你独自承受 [00:15.368]Try not to be like mom and dad
竭力避免重蹈父母覆辙 [00:17.924]Realize you're just ****ed like them (Like them)
却发现自己同样深陷漩涡(如他们般) [00:20.423]Are we bound to lose? (Bound to lose)
我们注定失败?(注定失败) [00:22.950]Maybe we just don't get to choose
或许命运从不给选择权 [00:25.084]Is it in our DNA? Was I just born this way? (Born this way)
是否刻在基因链?生来便是如此?(生来如此) [00:32.463]I am not the one
我并非天选之人 [00:35.855]I'm just another bastard son (A bastard son)
只是又一个被遗弃的灵魂(被遗弃的灵魂) [00:41.928]No matter what I do, you will never ever be like me
无论怎样努力 你永远无法成为我 [00:49.242]And I will never be like you (Like you)
我也永远不会变成你(如你般) [00:54.476]Why do I try to save everyone I meet?
为何总想拯救每个相遇的人? [00:57.248]Is it because they are just like me? (Just like me)
是否因他们与我同病相怜?(同病相怜) [00:59.732]Same tracks, wrong side of the street
相同轨迹 却走在错误街边 [01:01.859]Not typical in the way that we speak
连说话方式都如此特别 [01:04.631]When you always expect to lose
当你早已习惯失败 [01:06.757]You don't give a **** what they think of you
便不在乎他人如何评判 [01:09.219]It's written in our DNA
这烙印在我们的基因链 [01:11.617]Are we just born this way?
难道生来就该如此? [01:16.733]I am not the one
我并非天选之人 [01:20.281]I'm just another bastard son (A bastard son)
只是又一个被遗弃的灵魂(被遗弃的灵魂) [01:26.225]No matter what I do, you will never ever be like me
无论怎样努力 你永远无法成为我 [01:33.667]And I will never be like you
我也永远不会变成你 [01:37.355]What have we become?
我们究竟变成了什么? [01:39.182]Why do we sacrifice the ones we love? (Our daughters, our sons)
为何总要牺牲深爱的人?(我们的骨血) [01:45.971]No matter what I do, you will never ever be like me
无论怎样努力 你永远无法成为我 [01:54.318]And I will never be like you (Like you, like you, like you)
我也永远不会变成你(如你般 如你般 如你般) [02:01.138]You can't change what you were born into
无法改变与生俱来的烙印 [02:08.203]Don't let it bury you
别让它将你埋葬 [02:10.801]You can't change what you were born into
无法改变与生俱来的烙印 [02:17.725]Don't let it, don't let it bury you
别让它 别让它将你埋葬 [02:20.705]You can't change what you were born into
无法改变与生俱来的烙印 [02:27.556]Don't let it bury you
别让它将你埋葬 [02:30.432]You can't change what you were born into
无法改变与生俱来的烙印 [02:37.421]Don't let it, don't let it bury you
别让它 别让它将你埋葬 [02:42.909]I am not the one
我并非天选之人 [02:46.198]I'm just another bastard son (A bastard son)
只是又一个被遗弃的灵魂(被遗弃的灵魂) [02:52.269]No matter what I do, you will never ever be like me
无论怎样努力 你永远无法成为我 [02:59.648]And I will never be like you
我也永远不会变成你 [03:02.938]What have we become?
我们究竟变成了什么? [03:05.366]Why do we sacrifice the ones we love? (Our daughters, our sons)
为何总要牺牲深爱的人?(我们的骨血) [03:12.042]No matter what I do, you will never ever be like me (Be like me)
无论怎样努力 你永远无法成为我(成为我) [03:19.363]And I will never be like you
我也永远不会变成你