You and I Both[live]-Jason Mrazmp3下载无损flac下载
You and I Both[live]-Jason Mraz在线试听免费歌词下载
[00:22.500]Was it you who spoke the words that things would happen but not to me
是否你说的话都会发生,但这并不作用于我 [00:29.500]Oh things are gonna happen naturally
事情总是自然的在发生着 [00:33.500]Oh taking your advice I'm looking on the bright side
采取你的忠告,我正在看着事物光明的一面 [00:40.000]And balancing the whole thing
并且平衡着每一件事 [00:45.000]But often times those words get tangled up in lines
但是那些诺言常常会像线一样纠缠在一起 [00:51.500]And the bright lights turn to night
随之光明也变成了黑暗 [00:56.000]Another day to sing about the magic that was you and me
直到黎明带来了另一天歌唱关于你和我的魔法 [01:06.000]Cause you and I both loved
因为你和我都是相爱着的 [01:12.000]What you and I spoke of
那是你和我述说着的 [01:18.000]And others just read of
而其他人只是在阅读着 [01:22.000]Others only read of the love, the love that I love
其他人仅仅只是在阅读着爱,我所爱着的爱 [01:40.000]See I'm all about them words
看,我是关于他们的一切诺言 [01:43.000]Over numbers, unencumbered numbered words
在数字之上,不受妨碍的被编号的诺言 [01:49.000]Hundreds of pages, pages, pages forwards
上百页,一页页的延伸着 [01:54.000]More words then I had ever heard and I feel so alive
比我曾经听说过的诺言还要多,我感到我多么的快活 [02:02.000]Cause you and I both loved
因为你和我都是相爱着的 [02:07.000]What you and I spoke of
那是你和我述说着的 [02:13.500]And others just dream of
而其他人只是在梦想着 [02:16.500]And if you could see me now
如果现在你能看见我 [02:21.000]You and I, you and I
你和我,你和我 [02:23.500]Not so little you and I anymore
你和我再也不会那么的渺小 [02:31.000]And with this silence brings a moral story
伴随着这静默而来的是一个心灵上的故事 [02:35.000]More importantly evolving is the glory of a boy
更多重要的发展是一个男孩的光荣 [02:40.500]Cause you and I both loved
因为你和我是相爱着的 [02:46.500]What you and I spoke of
那是你和我述说着的 [02:52.500]And others just dream of
而其他人只是在梦想着 [02:55.500]And if you could see me now
如果现在你能看见我 [02:58.000]Well I'm almost finally out of
好吧,我最后几乎放弃 [03:01.000]I'm finally out of
我最后放弃了 [03:03.000]Finally deedeedeedee
最后... [03:07.000]Well I'm almost finally, finally
好吧,我最后几乎,最后 [03:10.500]Well I'm free, oh, I'm free
好吧,我自由了,我自由了 [03:15.000]And it's okay if you have go away
好吧,如果你一定要离开 [03:20.500]Oh just remember the telephone works both ways
只要记住这个电话号码 [03:27.500]And if I never ever hear them ring
如果我从未曾经听见他们响起 [03:47.000]If nothing else I'll think the bells inside
如果别的什么也没有,我将会在我内心里想着这铃声 [03:51.000]Have finally found you someone else and that's okay
最后发现你变成另外一个人,那也没关系 [03:59.500]Cause I'll remember everything you sang
因为我将会记住你所唱的一切 [04:03.000]Cause you and I both loved what you and I spoke of
因为你和我都是相爱着的,那是你和我述说着的 [04:24.000]And others just read of and if you could see now
而其他人只是阅读着,如果你现在能看见 [04:35.000]Well I'm almost finally out of
好吧,我最后几乎放弃了 [04:41.500]I'm finally out of, finally, deedeeededede
我最后放弃了,最后 [04:46.500]Well I'm almost finally, finally, finally out of words
好吧,我最后几乎放弃了,最后,最后放弃了诺言 [05:03.000]
是否你说的话都会发生,但这并不作用于我 [00:29.500]Oh things are gonna happen naturally
事情总是自然的在发生着 [00:33.500]Oh taking your advice I'm looking on the bright side
采取你的忠告,我正在看着事物光明的一面 [00:40.000]And balancing the whole thing
并且平衡着每一件事 [00:45.000]But often times those words get tangled up in lines
但是那些诺言常常会像线一样纠缠在一起 [00:51.500]And the bright lights turn to night
随之光明也变成了黑暗 [00:56.000]Another day to sing about the magic that was you and me
直到黎明带来了另一天歌唱关于你和我的魔法 [01:06.000]Cause you and I both loved
因为你和我都是相爱着的 [01:12.000]What you and I spoke of
那是你和我述说着的 [01:18.000]And others just read of
而其他人只是在阅读着 [01:22.000]Others only read of the love, the love that I love
其他人仅仅只是在阅读着爱,我所爱着的爱 [01:40.000]See I'm all about them words
看,我是关于他们的一切诺言 [01:43.000]Over numbers, unencumbered numbered words
在数字之上,不受妨碍的被编号的诺言 [01:49.000]Hundreds of pages, pages, pages forwards
上百页,一页页的延伸着 [01:54.000]More words then I had ever heard and I feel so alive
比我曾经听说过的诺言还要多,我感到我多么的快活 [02:02.000]Cause you and I both loved
因为你和我都是相爱着的 [02:07.000]What you and I spoke of
那是你和我述说着的 [02:13.500]And others just dream of
而其他人只是在梦想着 [02:16.500]And if you could see me now
如果现在你能看见我 [02:21.000]You and I, you and I
你和我,你和我 [02:23.500]Not so little you and I anymore
你和我再也不会那么的渺小 [02:31.000]And with this silence brings a moral story
伴随着这静默而来的是一个心灵上的故事 [02:35.000]More importantly evolving is the glory of a boy
更多重要的发展是一个男孩的光荣 [02:40.500]Cause you and I both loved
因为你和我是相爱着的 [02:46.500]What you and I spoke of
那是你和我述说着的 [02:52.500]And others just dream of
而其他人只是在梦想着 [02:55.500]And if you could see me now
如果现在你能看见我 [02:58.000]Well I'm almost finally out of
好吧,我最后几乎放弃 [03:01.000]I'm finally out of
我最后放弃了 [03:03.000]Finally deedeedeedee
最后... [03:07.000]Well I'm almost finally, finally
好吧,我最后几乎,最后 [03:10.500]Well I'm free, oh, I'm free
好吧,我自由了,我自由了 [03:15.000]And it's okay if you have go away
好吧,如果你一定要离开 [03:20.500]Oh just remember the telephone works both ways
只要记住这个电话号码 [03:27.500]And if I never ever hear them ring
如果我从未曾经听见他们响起 [03:47.000]If nothing else I'll think the bells inside
如果别的什么也没有,我将会在我内心里想着这铃声 [03:51.000]Have finally found you someone else and that's okay
最后发现你变成另外一个人,那也没关系 [03:59.500]Cause I'll remember everything you sang
因为我将会记住你所唱的一切 [04:03.000]Cause you and I both loved what you and I spoke of
因为你和我都是相爱着的,那是你和我述说着的 [04:24.000]And others just read of and if you could see now
而其他人只是阅读着,如果你现在能看见 [04:35.000]Well I'm almost finally out of
好吧,我最后几乎放弃了 [04:41.500]I'm finally out of, finally, deedeeededede
我最后放弃了,最后 [04:46.500]Well I'm almost finally, finally, finally out of words
好吧,我最后几乎放弃了,最后,最后放弃了诺言 [05:03.000]