Luck of the Irish (John Sinclair Live 1971)-John Lennonmp3下载无损flac下载
Luck of the Irish (John Sinclair Live 1971)-John Lennon在线试听免费歌词下载
[00:16.22]If you had the luck of the Irish
如果你运气烂得像爱尔兰人 [00:20.12] [00:20.84]You'd be sorry and wish you were dead
你都想死 [00:24.56] [00:25.52]You should have the luck of the Irish
你注定像爱尔兰人一样惨 [00:29.17] [00:29.91]And you'd wish you was English instead!
你多想你是个英国人 [00:35.98] [00:37.26]A thousand years of torture and hunger
一千多年的折磨和饥饿 [00:41.30] [00:41.69]Drove the people away from their land
他们不得不背井离乡 [00:45.72] [00:46.88]A land full of beauty and wonder
远离他们美丽而奇异的家园 [00:50.09] [00:51.13]Was raped by the British brigands! Goddamn! Goddamn!
让不列颠的强盗强暴!该死!该死! [00:57.06] [00:58.36]If you could keep voices like flowers
如果你能把声音变成一朵花 [01:03.01]There'd be shamrock all over the world
全世界就会长满三叶草 [01:07.15] [01:07.74]If you could drink dreams like Irish streams
如果你可以像喝爱尔兰小溪一样畅饮美梦 [01:12.74]Then the world would be high as the mountain of morn
世界上就会建起悲伤的墙 [01:18.00] [01:21.21]In the 'Pool they told us the story
他们在池塘里给我们讲故事 [01:24.60] [01:25.70]How the English divided the land
讲英国人怎样瓜分大地 [01:29.29] [01:30.54]Of the pain, the death and the glory
分走死亡,痛苦,还有荣光 [01:34.27] [01:35.15]And the poets of auld Eireland
还有古爱尔兰的诗人 [01:39.06] [01:39.97]If we could make chains with the morning dew
假如我们会做锁链,为它滴上清晨的露水 [01:44.65]
The world would be like Galway Bay世界就会变成Galway湾 [01:48.75] [01:49.51]Let's walk over rainbows like leprechauns
让我们像妖精一样,到彩虹上去散步 [01:54.30]The world would be one big Blarney stone
世界就变成谄媚之石 [01:59.33] [02:03.03]Why the hell are the English there anyway?
可谁他妈知道为什么英国人在那儿 [02:06.73] [02:07.66]As they kill with God on their side
以他们自己的名义大开杀戒 [02:11.10] [02:12.50]Blame it all on the kids the IRA
把责任推给爱尔兰的童子军 [02:16.34] [02:17.28]As the bastards commit genocide! Aye! Aye! Genocide!
这些杂碎要对种族大屠杀负责!没错!种族大屠杀! [02:23.76] [02:24.40]If you had the luck of the Irish
如果你运气烂得像爱尔兰人 [02:29.24]You'd be sorry and wish you werer dead
你愧疚到想去死 [02:32.90] [02:34.01]You should have the luck of the Irish
你运气烂得像爱尔兰人 [02:37.96] [02:38.63]And you'd wish you were English instead!
你多想你是个英国人 [02:43.66]If you had the luck of the Irish
如果你运气烂得像爱尔兰人 [02:47.63] [02:48.29]You'd be sorry and wish you were dead
你愧疚到想去死 [02:52.49] [02:53.33]You should have the luck of the Irish
你运气烂得像爱尔兰人 [02:57.13] [02:57.94]And you'd wish you were English instead!
你多想你是个英国人 [03:02.44] [03:03.36]Yes you'd wish you were English instead!
没错,你倒想当个混账英国人 [03:10.56]
如果你运气烂得像爱尔兰人 [00:20.12] [00:20.84]You'd be sorry and wish you were dead
你都想死 [00:24.56] [00:25.52]You should have the luck of the Irish
你注定像爱尔兰人一样惨 [00:29.17] [00:29.91]And you'd wish you was English instead!
你多想你是个英国人 [00:35.98] [00:37.26]A thousand years of torture and hunger
一千多年的折磨和饥饿 [00:41.30] [00:41.69]Drove the people away from their land
他们不得不背井离乡 [00:45.72] [00:46.88]A land full of beauty and wonder
远离他们美丽而奇异的家园 [00:50.09] [00:51.13]Was raped by the British brigands! Goddamn! Goddamn!
让不列颠的强盗强暴!该死!该死! [00:57.06] [00:58.36]If you could keep voices like flowers
如果你能把声音变成一朵花 [01:03.01]There'd be shamrock all over the world
全世界就会长满三叶草 [01:07.15] [01:07.74]If you could drink dreams like Irish streams
如果你可以像喝爱尔兰小溪一样畅饮美梦 [01:12.74]Then the world would be high as the mountain of morn
世界上就会建起悲伤的墙 [01:18.00] [01:21.21]In the 'Pool they told us the story
他们在池塘里给我们讲故事 [01:24.60] [01:25.70]How the English divided the land
讲英国人怎样瓜分大地 [01:29.29] [01:30.54]Of the pain, the death and the glory
分走死亡,痛苦,还有荣光 [01:34.27] [01:35.15]And the poets of auld Eireland
还有古爱尔兰的诗人 [01:39.06] [01:39.97]If we could make chains with the morning dew
假如我们会做锁链,为它滴上清晨的露水 [01:44.65]
The world would be like Galway Bay世界就会变成Galway湾 [01:48.75] [01:49.51]Let's walk over rainbows like leprechauns
让我们像妖精一样,到彩虹上去散步 [01:54.30]The world would be one big Blarney stone
世界就变成谄媚之石 [01:59.33] [02:03.03]Why the hell are the English there anyway?
可谁他妈知道为什么英国人在那儿 [02:06.73] [02:07.66]As they kill with God on their side
以他们自己的名义大开杀戒 [02:11.10] [02:12.50]Blame it all on the kids the IRA
把责任推给爱尔兰的童子军 [02:16.34] [02:17.28]As the bastards commit genocide! Aye! Aye! Genocide!
这些杂碎要对种族大屠杀负责!没错!种族大屠杀! [02:23.76] [02:24.40]If you had the luck of the Irish
如果你运气烂得像爱尔兰人 [02:29.24]You'd be sorry and wish you werer dead
你愧疚到想去死 [02:32.90] [02:34.01]You should have the luck of the Irish
你运气烂得像爱尔兰人 [02:37.96] [02:38.63]And you'd wish you were English instead!
你多想你是个英国人 [02:43.66]If you had the luck of the Irish
如果你运气烂得像爱尔兰人 [02:47.63] [02:48.29]You'd be sorry and wish you were dead
你愧疚到想去死 [02:52.49] [02:53.33]You should have the luck of the Irish
你运气烂得像爱尔兰人 [02:57.13] [02:57.94]And you'd wish you were English instead!
你多想你是个英国人 [03:02.44] [03:03.36]Yes you'd wish you were English instead!
没错,你倒想当个混账英国人 [03:10.56]