John Interviewed By Bob Mercer-John Lennonmp3下载无损flac下载
John Interviewed By Bob Mercer-John Lennon在线试听免费歌词下载
[00:02.720]Bob: John, we know that you are stuck here until your Green Card application is successfully completed,
Bob: 约翰,我们知道在绿卡申请成功之前,你只能暂时滞留在这儿。 [00:08.418]therefore you can't be in England.
因此,你还没法回英格兰去。 [00:10.409]Would you like to give any message to the guys who are going to get this record?
你想对即将拿到这张唱片的人们说些什么吗? [00:15.048]John: Yeah, I'd like to say hi to all of you.
John: 好,我想对你们所有人问声好。 [00:17.238]If I was there I would come and see you.
如果我在附近的话,我会来见你们的。 [00:19.993]The message is, if you like it, sell it; if you don't, try and sell it anyway.
我要说的是,如果你们喜欢这张唱片,就把它卖掉;要是不喜欢,也尽量卖了。 [00:24.654]Cos we're all in the same business.
毕竟我们也是这么干的。 [00:26.367]I hope you like the single.
我希望你们喜欢这首单曲。 [00:27.648]You can take your girls out and dance; get your rocks off with it.
你们可以带着自己的女孩们出去跳舞,尽情享受这首歌曲。 [00:30.531]If you take them home, you can play them the album.
如果带了她回家,你就给她们听专辑。 [00:33.467]And do your best and I'll see you as soon as I can.
好好干,我们会尽早见面的。 [00:37.899]Bob: John, do you miss England?
Bob: 约翰,你想念英格兰吗? [00:40.979]John: Well, I call it Britain.
John: 嗯,我管它叫英国。 [00:43.777]Yeah, I miss Britain, but I try not to miss it too much.
我的确想念英国,但我在试着让自己不那么想它。 [00:47.052]Because then I'd get that homesick bit, which I went through for a period.
因为那样我就得开始思乡了,我之前有一段时间就这样。 [00:51.079]But I'm a stubborn thing, so I dug my heels in here till I get what I want, which is a Green Card,
但我毕竟是个固执的家伙,我得现在这儿站稳脚跟,拿到自己想要的,也就是绿卡。 [00:55.607]so I can go to England, go to America or go whatever I want,
这样我就能到英格兰、到美国,只要我想,哪儿都行。 [00:58.925]and I know Britain will be there when I get back.
并且我知道,英国会一直等着我回来。 [01:02.152]Bob: Would you like to put any time on that?
Bob: 你能准确给个时间吗? [01:04.581]When do you think you might be able to come back and see us?
你大概什么时候能回来与我们见面呢? [01:07.160]John: This immigration problem or whatever it's called in America here,
John: 这个美国的移民问题,你怎么叫都行了, [01:11.608]has got to come to head in the next 18 months, one way or the other, and whatever.
在接下来的十八个月内,不论是好是坏,都会给出结果。 [01:16.012]"Que Sera, Sera," as Doris Day used to say,
“该来的总会来”,多丽丝·戴曾这样唱过, [01:18.890]"and whatever will be will be", I'll just take whatever comes.
“顺其自然就好”,结果怎样我都会接受的。 [01:21.371]I hope they let me go in and out. That's all I want.
我希望他们让我来去自由,这是我唯一期盼的事了。 [01:24.117]Bob: John, along with the single, you've also just finished an album,
Bob: 约翰,不仅这支单曲,你还刚完成了一张专辑, [01:27.279]which has some terrific names on it.
其中有一些很棒的人参与了录制。 [01:28.859]In fact, it is a great album.
事实上,这是张精彩的专辑。 [01:30.389]Would you like to give us a rundown on some of those names?
你能给我们讲讲有哪些人吗? [01:33.871]John: Yeah. Well, I can tell you.
John: 好,完全可以。 [01:35.094]Thanks for the plug there, I can tell you the names.
感谢你提了这个问,我来说说有哪些人。 [01:38.774]I'll give you the famous names first, which I enjoyed.
首先我要把这里头有名的角色拿出来说道说道,我也很喜欢他们。 [01:42.290]On the single we have Elton John playing piano and singing the harmony with me,
在单曲中,我们请来了埃尔顿·约翰弹奏钢琴,并和我一起唱和声。 [01:47.858]and we had a great time doing,
我们度过一段非常棒的录制时光。 [01:48.825]and he just zapped into New York, zapped into the studio and really -
他当时直接闪现到纽约,闪现到录音室来,并且,说真的—— [01:52.570]I've never seen such a great piano play in a long time. He's really great.
我已经很长时间没有见过如此精彩的钢琴表演了,他真的很出色。 [01:56.622]And he sang it with me and had a good time.
他和我一起唱歌,我们玩得很开心。 [01:59.274]And then there's another track -
还有另一首歌—— [02:00.460]oh that's on Whatever Gets You Through The Night, that's the single.
噢,和埃尔顿合作的那首单曲就是“Whatever Gets You Through The Night”。 [02:03.618]There's another track that from the album called Old Dirt Road,
还有另一首歌,是出自一张名叫“Old Dirt Road”的专辑。 [02:06.514]which I wrote with Harry Nilsson, and Harry Nilsson sings harmony on it, the other musicians on it.
是我和哈里·尼尔森一起写的,他给这首歌唱了和声,其他人员也参与了。 [02:11.265]You want to know them? Okay.
你想知道他们都是谁吗?好的。 [02:12.750]Some of them you'll know; some of you won't.
有些人你知道的,有些人你没听过。 [02:15.406]The drums are Jim Keltner who you probably know from all other Beatles' albums.
鼓手是吉姆·凯尔特纳,你或许从其他披头士的专辑那儿听说过他; [02:20.560]The guitarist is Jesse Ed Davis who was on the Bangladesh concert, also used to play with Taj Mahal.
吉他手是杰西·艾德·戴维斯,他去孟加拉慈善演唱会演出过的,也和塔吉·马哈(美国黑人蓝调吉他手)一起演奏过; [02:25.667]Acoustic guitar, you probably won't know, Eddie Mottau.
原声吉他手,你可能不知道,叫作埃迪·莫托; [02:29.699]Electric piano, Ken Ascher, who I used on Mind Games,
电钢琴手,肯·艾舍,我录制Mind Games期间就有他; [02:33.091]and he also writes songs and produces Paul Williams and does the orchestration for me, for the strings.
他自己也写歌,给保罗·威廉姆斯编曲,也帮我编管弦乐; [02:40.241]Steinway piano is Nicky Hopkins, we all know Nicky.
施坦威钢琴是尼基·霍普金斯弹的,我们都知道尼基; [02:43.855]Bass, Klaus Voormann, we all know Klaus, ja.
贝斯手,克劳斯·沃尔曼,我们都知道克劳斯,是的(德语,揶揄沃尔曼是德国人); [02:47.360]Percussion, the guy called Arthur Jenkins, who plays all kinds of African bells and stuff like that.
打击乐器,亚瑟·詹金斯,他负责各种非洲铃铛; [02:53.256]The horn section, I call them Little Big Horns, that's Bobby Keys, who, you know, from the Stones and Beatles and everybody.
管乐部分,我称之为“小大管儿”,其中有鲍比·基斯。你知道的,他给滚石、披头士以及所有乐队都录制过; [02:59.436]Steve Madaio, who has done stuff with Stevie Wonder;
史蒂夫·马代奥,他和史蒂夫·旺德一起做音乐; [03:03.230]Howard Johnson, Ron Aprea and Frank Vicari, which you probably won't know, but they are really good horn players.
霍华德·约翰逊、罗恩·阿普雷亚、还有弗兰克·维卡里,这些人你可能没听过,但他们都是很棒的管乐手。 [03:09.802]And that's the whole scene.
这些就是所有人了。 [03:13.960]Bob: Shouldn't be any problem in selling that album then, John?
Bob: 在销售这张专辑上应该没有什么问题吧,约翰? [03:19.079]Just finally, any little message that you want to give to the guys who are going to be selling the album,
最后,对那些负责售卖你专辑的小伙子们, [03:24.516]the girls who are going to be selling the single and the album,
以及负责卖你的单曲和专辑的女 [03:26.273]and all the people at EMI are going to get behind it?
还有百代唱片所有支持这张专辑的人们,你有什么话要跟他们说吗? [03:28.994]John: I'd like to say, "this is our big chance" as I call it.
John:我会说:“我们的大好机会来了。” [03:34.128]And I hope you have a good time selling it.
我希望你们卖得开心。 [03:36.073]I think it's commercial as Dr. John calls it.
我觉得这就是约翰博士所说的商业化。 [03:39.655]And if you like it, get behind it,
以及,如果你喜欢它,那就支持它, [03:41.503]and come on EMI, show me what you can do.
来吧,百代唱片,让我瞧瞧你的本事。
Bob: 约翰,我们知道在绿卡申请成功之前,你只能暂时滞留在这儿。 [00:08.418]therefore you can't be in England.
因此,你还没法回英格兰去。 [00:10.409]Would you like to give any message to the guys who are going to get this record?
你想对即将拿到这张唱片的人们说些什么吗? [00:15.048]John: Yeah, I'd like to say hi to all of you.
John: 好,我想对你们所有人问声好。 [00:17.238]If I was there I would come and see you.
如果我在附近的话,我会来见你们的。 [00:19.993]The message is, if you like it, sell it; if you don't, try and sell it anyway.
我要说的是,如果你们喜欢这张唱片,就把它卖掉;要是不喜欢,也尽量卖了。 [00:24.654]Cos we're all in the same business.
毕竟我们也是这么干的。 [00:26.367]I hope you like the single.
我希望你们喜欢这首单曲。 [00:27.648]You can take your girls out and dance; get your rocks off with it.
你们可以带着自己的女孩们出去跳舞,尽情享受这首歌曲。 [00:30.531]If you take them home, you can play them the album.
如果带了她回家,你就给她们听专辑。 [00:33.467]And do your best and I'll see you as soon as I can.
好好干,我们会尽早见面的。 [00:37.899]Bob: John, do you miss England?
Bob: 约翰,你想念英格兰吗? [00:40.979]John: Well, I call it Britain.
John: 嗯,我管它叫英国。 [00:43.777]Yeah, I miss Britain, but I try not to miss it too much.
我的确想念英国,但我在试着让自己不那么想它。 [00:47.052]Because then I'd get that homesick bit, which I went through for a period.
因为那样我就得开始思乡了,我之前有一段时间就这样。 [00:51.079]But I'm a stubborn thing, so I dug my heels in here till I get what I want, which is a Green Card,
但我毕竟是个固执的家伙,我得现在这儿站稳脚跟,拿到自己想要的,也就是绿卡。 [00:55.607]so I can go to England, go to America or go whatever I want,
这样我就能到英格兰、到美国,只要我想,哪儿都行。 [00:58.925]and I know Britain will be there when I get back.
并且我知道,英国会一直等着我回来。 [01:02.152]Bob: Would you like to put any time on that?
Bob: 你能准确给个时间吗? [01:04.581]When do you think you might be able to come back and see us?
你大概什么时候能回来与我们见面呢? [01:07.160]John: This immigration problem or whatever it's called in America here,
John: 这个美国的移民问题,你怎么叫都行了, [01:11.608]has got to come to head in the next 18 months, one way or the other, and whatever.
在接下来的十八个月内,不论是好是坏,都会给出结果。 [01:16.012]"Que Sera, Sera," as Doris Day used to say,
“该来的总会来”,多丽丝·戴曾这样唱过, [01:18.890]"and whatever will be will be", I'll just take whatever comes.
“顺其自然就好”,结果怎样我都会接受的。 [01:21.371]I hope they let me go in and out. That's all I want.
我希望他们让我来去自由,这是我唯一期盼的事了。 [01:24.117]Bob: John, along with the single, you've also just finished an album,
Bob: 约翰,不仅这支单曲,你还刚完成了一张专辑, [01:27.279]which has some terrific names on it.
其中有一些很棒的人参与了录制。 [01:28.859]In fact, it is a great album.
事实上,这是张精彩的专辑。 [01:30.389]Would you like to give us a rundown on some of those names?
你能给我们讲讲有哪些人吗? [01:33.871]John: Yeah. Well, I can tell you.
John: 好,完全可以。 [01:35.094]Thanks for the plug there, I can tell you the names.
感谢你提了这个问,我来说说有哪些人。 [01:38.774]I'll give you the famous names first, which I enjoyed.
首先我要把这里头有名的角色拿出来说道说道,我也很喜欢他们。 [01:42.290]On the single we have Elton John playing piano and singing the harmony with me,
在单曲中,我们请来了埃尔顿·约翰弹奏钢琴,并和我一起唱和声。 [01:47.858]and we had a great time doing,
我们度过一段非常棒的录制时光。 [01:48.825]and he just zapped into New York, zapped into the studio and really -
他当时直接闪现到纽约,闪现到录音室来,并且,说真的—— [01:52.570]I've never seen such a great piano play in a long time. He's really great.
我已经很长时间没有见过如此精彩的钢琴表演了,他真的很出色。 [01:56.622]And he sang it with me and had a good time.
他和我一起唱歌,我们玩得很开心。 [01:59.274]And then there's another track -
还有另一首歌—— [02:00.460]oh that's on Whatever Gets You Through The Night, that's the single.
噢,和埃尔顿合作的那首单曲就是“Whatever Gets You Through The Night”。 [02:03.618]There's another track that from the album called Old Dirt Road,
还有另一首歌,是出自一张名叫“Old Dirt Road”的专辑。 [02:06.514]which I wrote with Harry Nilsson, and Harry Nilsson sings harmony on it, the other musicians on it.
是我和哈里·尼尔森一起写的,他给这首歌唱了和声,其他人员也参与了。 [02:11.265]You want to know them? Okay.
你想知道他们都是谁吗?好的。 [02:12.750]Some of them you'll know; some of you won't.
有些人你知道的,有些人你没听过。 [02:15.406]The drums are Jim Keltner who you probably know from all other Beatles' albums.
鼓手是吉姆·凯尔特纳,你或许从其他披头士的专辑那儿听说过他; [02:20.560]The guitarist is Jesse Ed Davis who was on the Bangladesh concert, also used to play with Taj Mahal.
吉他手是杰西·艾德·戴维斯,他去孟加拉慈善演唱会演出过的,也和塔吉·马哈(美国黑人蓝调吉他手)一起演奏过; [02:25.667]Acoustic guitar, you probably won't know, Eddie Mottau.
原声吉他手,你可能不知道,叫作埃迪·莫托; [02:29.699]Electric piano, Ken Ascher, who I used on Mind Games,
电钢琴手,肯·艾舍,我录制Mind Games期间就有他; [02:33.091]and he also writes songs and produces Paul Williams and does the orchestration for me, for the strings.
他自己也写歌,给保罗·威廉姆斯编曲,也帮我编管弦乐; [02:40.241]Steinway piano is Nicky Hopkins, we all know Nicky.
施坦威钢琴是尼基·霍普金斯弹的,我们都知道尼基; [02:43.855]Bass, Klaus Voormann, we all know Klaus, ja.
贝斯手,克劳斯·沃尔曼,我们都知道克劳斯,是的(德语,揶揄沃尔曼是德国人); [02:47.360]Percussion, the guy called Arthur Jenkins, who plays all kinds of African bells and stuff like that.
打击乐器,亚瑟·詹金斯,他负责各种非洲铃铛; [02:53.256]The horn section, I call them Little Big Horns, that's Bobby Keys, who, you know, from the Stones and Beatles and everybody.
管乐部分,我称之为“小大管儿”,其中有鲍比·基斯。你知道的,他给滚石、披头士以及所有乐队都录制过; [02:59.436]Steve Madaio, who has done stuff with Stevie Wonder;
史蒂夫·马代奥,他和史蒂夫·旺德一起做音乐; [03:03.230]Howard Johnson, Ron Aprea and Frank Vicari, which you probably won't know, but they are really good horn players.
霍华德·约翰逊、罗恩·阿普雷亚、还有弗兰克·维卡里,这些人你可能没听过,但他们都是很棒的管乐手。 [03:09.802]And that's the whole scene.
这些就是所有人了。 [03:13.960]Bob: Shouldn't be any problem in selling that album then, John?
Bob: 在销售这张专辑上应该没有什么问题吧,约翰? [03:19.079]Just finally, any little message that you want to give to the guys who are going to be selling the album,
最后,对那些负责售卖你专辑的小伙子们, [03:24.516]the girls who are going to be selling the single and the album,
以及负责卖你的单曲和专辑的女 [03:26.273]and all the people at EMI are going to get behind it?
还有百代唱片所有支持这张专辑的人们,你有什么话要跟他们说吗? [03:28.994]John: I'd like to say, "this is our big chance" as I call it.
John:我会说:“我们的大好机会来了。” [03:34.128]And I hope you have a good time selling it.
我希望你们卖得开心。 [03:36.073]I think it's commercial as Dr. John calls it.
我觉得这就是约翰博士所说的商业化。 [03:39.655]And if you like it, get behind it,
以及,如果你喜欢它,那就支持它, [03:41.503]and come on EMI, show me what you can do.
来吧,百代唱片,让我瞧瞧你的本事。