Paradigme (Edit)-La Femmemp3下载无损flac下载
Paradigme (Edit)-La Femme在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Sacha Got/Marlon Magnée
[00:28.250] Dans la nuit froide, je pleure des larmes de glace
寒夜中我流下冷泪 [00:32.223] Et pas une lueur d'espoir là où je passe
这儿没有一丝希望 [00:36.821] Les âmes du soir qu'on croise sur les trottoirs sont souvent perdues
我在途中遇到夜色中迷失的灵魂 [00:41.237] Et portent en elles, désirs tordus et idées noires
他们有着疯癫的愿望和阴暗的想法 [00:45.954] Comme tous les chats qui traînent sur les boulevards
就像那些在林荫大道上闲逛的猫 [00:48.299] Je suis seul ce soir, encore déchiré dans cette noyade
我今夜独自一人,在这种窒息感中心碎 [00:51.735] Et la nuit est froide à еn crever
寒夜冰冷刺骨 [00:54.311] [00:55.144] Papa, maman, j'ai mal, je crois quе je suis blessé
爸爸妈妈,我很难受,我想我大概是受伤了 [00:57.465] Sur le bord de la route on m'a laissé traîner
人们任我在路边游荡 [00:59.763] La nuit est sale et ma tête est en pleurs sur le pavé
夜色昏沉,我在街上哭泣 [01:03.370] [01:03.380] Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
夜色模糊了范围边界 [01:07.487] Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
脱下面具赞颂虚无和荒唐 [01:11.772] Dans cette énigme qu'on appelle la vie
在所谓生活的谜题中 [01:16.351] J'ai envie de courir et de pleurer
我想逃离也想哭泣 [01:20.040] [01:39.002] Pendant la nuit, je ressens la menace
我感受到了夜幕中的危险 [01:42.782] Parmi les ombres, je vois les monstres et les rapaces
我看到了暗处的妖魔鬼怪 [01:47.676] J'ai dans le ventre une boule qui me stresse, qui me possède et qui m'empêche
我心中有个疑团,控制我也阻碍我 [01:52.382] De voir clair dans ce monde où tout m'oppresse
想看清楚这个处处和我作对的世界 [01:55.702] [01:56.973] Je me consume, j'allume ma propre mèche
我燃烧自己,点燃灯芯 [01:59.137] Oh la vie est si courte, il faut que je me dépêche
生命太短暂,我成长得太慢 [02:01.327] Et si je sors c'est pour tout effacer de ma mémoire
如果我出走了,那定是为了从记忆中抹除这一切 [02:05.205] [02:06.149] J'aurais voulu le calme et éviter les histoires
我本想冷静下来避免那些俗套的故事 [02:08.494] Et éviter les drames mais il est déjà trop tard
避免那些戏剧化的情节,但是太晚了 [02:10.559] La vie me crame mais dans la nuit je trouve mon heure de gloire
生活以痛吻我,我却在夜色中找到了我的荣光 [02:14.461] [02:14.471] Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
夜色模糊了范围边界 [02:18.098] Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
脱掉面具赞颂卑微与放荡 [02:22.492] Dans cette énigme qu'on appelle la vie
在所谓的生活谜题中 [02:27.291] J'ai envie de courir et de pleurer
我想逃离也想哭泣
寒夜中我流下冷泪 [00:32.223] Et pas une lueur d'espoir là où je passe
这儿没有一丝希望 [00:36.821] Les âmes du soir qu'on croise sur les trottoirs sont souvent perdues
我在途中遇到夜色中迷失的灵魂 [00:41.237] Et portent en elles, désirs tordus et idées noires
他们有着疯癫的愿望和阴暗的想法 [00:45.954] Comme tous les chats qui traînent sur les boulevards
就像那些在林荫大道上闲逛的猫 [00:48.299] Je suis seul ce soir, encore déchiré dans cette noyade
我今夜独自一人,在这种窒息感中心碎 [00:51.735] Et la nuit est froide à еn crever
寒夜冰冷刺骨 [00:54.311] [00:55.144] Papa, maman, j'ai mal, je crois quе je suis blessé
爸爸妈妈,我很难受,我想我大概是受伤了 [00:57.465] Sur le bord de la route on m'a laissé traîner
人们任我在路边游荡 [00:59.763] La nuit est sale et ma tête est en pleurs sur le pavé
夜色昏沉,我在街上哭泣 [01:03.370] [01:03.380] Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
夜色模糊了范围边界 [01:07.487] Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
脱下面具赞颂虚无和荒唐 [01:11.772] Dans cette énigme qu'on appelle la vie
在所谓生活的谜题中 [01:16.351] J'ai envie de courir et de pleurer
我想逃离也想哭泣 [01:20.040] [01:39.002] Pendant la nuit, je ressens la menace
我感受到了夜幕中的危险 [01:42.782] Parmi les ombres, je vois les monstres et les rapaces
我看到了暗处的妖魔鬼怪 [01:47.676] J'ai dans le ventre une boule qui me stresse, qui me possède et qui m'empêche
我心中有个疑团,控制我也阻碍我 [01:52.382] De voir clair dans ce monde où tout m'oppresse
想看清楚这个处处和我作对的世界 [01:55.702] [01:56.973] Je me consume, j'allume ma propre mèche
我燃烧自己,点燃灯芯 [01:59.137] Oh la vie est si courte, il faut que je me dépêche
生命太短暂,我成长得太慢 [02:01.327] Et si je sors c'est pour tout effacer de ma mémoire
如果我出走了,那定是为了从记忆中抹除这一切 [02:05.205] [02:06.149] J'aurais voulu le calme et éviter les histoires
我本想冷静下来避免那些俗套的故事 [02:08.494] Et éviter les drames mais il est déjà trop tard
避免那些戏剧化的情节,但是太晚了 [02:10.559] La vie me crame mais dans la nuit je trouve mon heure de gloire
生活以痛吻我,我却在夜色中找到了我的荣光 [02:14.461] [02:14.471] Pendant la nuit, les paradigmes s'effacent
夜色模糊了范围边界 [02:18.098] Les masques tombent pour célébrer le néant et la folie
脱掉面具赞颂卑微与放荡 [02:22.492] Dans cette énigme qu'on appelle la vie
在所谓的生活谜题中 [02:27.291] J'ai envie de courir et de pleurer
我想逃离也想哭泣