Insomnia-Morgan Sulelemp3下载无损flac下载
Insomnia-Morgan Sulele在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Magnus Clausen/Anders Nilsen
[00:01.000] 作曲 : Magnus Clausen/Anders Nilsen/Jesper Borgen
[00:14.222] Det er en ting jeg så gjerne skulle sagt til deg.
我想对你袒露一些心声 [00:20.603] Og jeg prøver og prøver, men alle orda bare stokker seg.
但却总是遮遮掩掩欲言又止 [00:28.208] Og jeg kan gå i mange dager, bare lurer på hva du gjør.
仅仅为了能知道你的内心所想,我就可以远赴千里 [00:35.128] Og jeg kan gå i mange dager, bare tenker på deg.
仅仅只是对你的朝思暮想,就足以支撑我不断前行 [00:40.118] [00:40.280] Jeg klarer ikke være rundt deg på dagen eller natten,
不能日夜陪在你身旁让我无法忍受 [00:43.662] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [00:47.282] Jeg klarer ikke få deg ut av mine drømmer midt på natten,
我无法将你从半夜的梦境里挣脱 [00:50.551] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [00:53.210] [00:54.444] For du gir meg insomnia.
因为你让我彻夜未眠 [00:57.962] Ja, du gir meg insomnia.
让我辗转反侧 [01:01.418] Ja, du gir meg insomnia.
让我魂不守舍 [01:04.809] Hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [01:07.196] [01:09.858] Det er så mange ting som jeg vil gjøre med deg.
我想对你分享一些心事 [01:16.866] Men jeg er alt for feig og klarer ikke spørre deg.
但却总是如鲠在喉沉默不语 [01:23.850] For jeg kan gå i mange dager, bare lurer på hvor du er.
仅仅为了能知道你的内心所想,我就可以远赴千里 [01:30.813] Og jeg kan gå i mange dager, bare tenker på deg.
仅仅只是对你的朝思暮想,就足以支撑我不断前行 [01:35.560] [01:35.933] Jeg klarer ikke være uten deg på dagen eller natten,
不能日夜陪在你身旁让我无法忍受 [01:39.214] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [01:42.941] Jeg klarer ikke få deg ut av mine drømmer midt på natten,
我无法将你从半夜的梦境里挣脱 [01:46.113] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [01:48.862] [01:50.039] For du gir meg insomnia.
因为你让我彻夜未眠 [01:53.557] Ja, du gir meg insomnia.
让我辗转反侧 [01:57.040] Ja du gir meg insomnia.
让我魂不守舍 [02:00.488] Hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:03.046] [02:03.746] Jeg klarer ikke være uten deg på dagen eller natten,
不能日夜陪在你身旁让我无法忍受 [02:07.086] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:10.788] Jeg klarer ikke få deg ut av mine drømmer midt på natten,
我无法将你从半夜的梦境里挣脱 [02:14.021] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:16.526] [02:17.671] Jeg klarer ikke være uten deg på dagen eller natten,
不能日夜陪在你身旁让我无法忍受 [02:20.954] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:24.678] Jeg klarer ikke få deg ut av mine drømmer midt på natten,
我无法将你从半夜的梦境里挣脱 [02:27.854] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:30.230] [02:31.744] For du gir meg insomnia.
因为你让我彻夜未眠 [02:35.215] Ja, du gir meg insomnia.
让我辗转反侧 [02:38.807] Ja du gir meg insomnia.
让我魂不守舍 [02:42.246] Hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉?
我想对你袒露一些心声 [00:20.603] Og jeg prøver og prøver, men alle orda bare stokker seg.
但却总是遮遮掩掩欲言又止 [00:28.208] Og jeg kan gå i mange dager, bare lurer på hva du gjør.
仅仅为了能知道你的内心所想,我就可以远赴千里 [00:35.128] Og jeg kan gå i mange dager, bare tenker på deg.
仅仅只是对你的朝思暮想,就足以支撑我不断前行 [00:40.118] [00:40.280] Jeg klarer ikke være rundt deg på dagen eller natten,
不能日夜陪在你身旁让我无法忍受 [00:43.662] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [00:47.282] Jeg klarer ikke få deg ut av mine drømmer midt på natten,
我无法将你从半夜的梦境里挣脱 [00:50.551] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [00:53.210] [00:54.444] For du gir meg insomnia.
因为你让我彻夜未眠 [00:57.962] Ja, du gir meg insomnia.
让我辗转反侧 [01:01.418] Ja, du gir meg insomnia.
让我魂不守舍 [01:04.809] Hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [01:07.196] [01:09.858] Det er så mange ting som jeg vil gjøre med deg.
我想对你分享一些心事 [01:16.866] Men jeg er alt for feig og klarer ikke spørre deg.
但却总是如鲠在喉沉默不语 [01:23.850] For jeg kan gå i mange dager, bare lurer på hvor du er.
仅仅为了能知道你的内心所想,我就可以远赴千里 [01:30.813] Og jeg kan gå i mange dager, bare tenker på deg.
仅仅只是对你的朝思暮想,就足以支撑我不断前行 [01:35.560] [01:35.933] Jeg klarer ikke være uten deg på dagen eller natten,
不能日夜陪在你身旁让我无法忍受 [01:39.214] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [01:42.941] Jeg klarer ikke få deg ut av mine drømmer midt på natten,
我无法将你从半夜的梦境里挣脱 [01:46.113] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [01:48.862] [01:50.039] For du gir meg insomnia.
因为你让我彻夜未眠 [01:53.557] Ja, du gir meg insomnia.
让我辗转反侧 [01:57.040] Ja du gir meg insomnia.
让我魂不守舍 [02:00.488] Hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:03.046] [02:03.746] Jeg klarer ikke være uten deg på dagen eller natten,
不能日夜陪在你身旁让我无法忍受 [02:07.086] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:10.788] Jeg klarer ikke få deg ut av mine drømmer midt på natten,
我无法将你从半夜的梦境里挣脱 [02:14.021] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:16.526] [02:17.671] Jeg klarer ikke være uten deg på dagen eller natten,
不能日夜陪在你身旁让我无法忍受 [02:20.954] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:24.678] Jeg klarer ikke få deg ut av mine drømmer midt på natten,
我无法将你从半夜的梦境里挣脱 [02:27.854] hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉? [02:30.230] [02:31.744] For du gir meg insomnia.
因为你让我彻夜未眠 [02:35.215] Ja, du gir meg insomnia.
让我辗转反侧 [02:38.807] Ja du gir meg insomnia.
让我魂不守舍 [02:42.246] Hvorfor føler jeg sånn?
我为何会有这种感觉?