Norðrljós-SKÁLDmp3下载无损flac下载
Norðrljós-SKÁLD在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Christophe Voisin-Boisvinet
[00:01.000] 作曲 : Christophe Voisin-Boisvinet
[00:24.089]Stóð fyr norðan, þær á sævarströnd,
它们在北方的海滩上 [00:26.425]hrímsteinana er saltir voru.
被覆满白霜的岩石覆盖 [00:29.886]Stóð fyr norðan, þær á sævarströnd,
它们在北方的海滩上 [00:31.633]ljós fæðist í myrkrinu.
如一盏灯在黑暗中升起 [00:34.235]Á því landi, er ek liggja veit,
那片土地,我知道它的所在 [00:36.957]ein ey lá þar skammt.
附近有一座岛 [00:39.360]Á því landi, er ek liggja veit,
那片土地,我知道它的所在 [00:41.937]hrímþursar örlög drýgja.
那里有待命的雾凇巨人 [00:44.612]Sá mik vekr, er af víði kemr,
它来自远方,将我唤醒 [00:49.797]morgin hverjan eg helsar baldrljós.
每日清晨,我迎接巴尔德的光辉 [00:55.146]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [00:57.724]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:00.196]af jörðu?
起于大地吗? [01:05.539]Regnbogi, Bifröst, Norðrljós,
彩虹、彩虹桥、极光 [01:06.898]eg helsar Norðrljós Baldrljós.
我迎接北方的光辉、巴尔德的光辉 [01:10.698]Hana muntu séð hafa, vera kallir þú regnboga?
你应该见过它们,你称其为彩虹吗? [01:15.666]Hún er með þrem litum, Norðrljós heitir.
它们有三种颜色,它们被称作极光 [01:20.836]Brú til himins af jörðu, þærs í árdaga áttar höfðu,
那是连接天地的桥梁,它们本就是这样 [01:26.019]yfir hafi sem var blár sem logi, Norðrljós heitir.
在蔚蓝如火的海面上,它们被称作极光。 [01:31.366]Sá mik vekr, er af víði kemr,
它来自远方,将我唤醒 [01:36.365]morgin hverjan eg helsar baldrljós.
每日清晨,我迎接巴尔德的光辉 [01:41.537]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:44.179]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:46.803]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:49.244]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:51.892]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:54.429]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:57.054]af jörðu?
起于大地吗? [02:17.844]Sá mik vekr, er af víði kemr,
它来自远方,将我唤醒 [02:23.082]morgin hverjan eg helsar baldrljós.
每日清晨,我迎接巴尔德的光辉 [02:28.216]Sá mik vekr, er af víði kemr,
它来自远方,将我唤醒 [02:33.419]morgin hverjan eg helsar baldrljós.
每日清晨,我迎接巴尔德的光辉 [02:38.649]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [02:41.243]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [02:43.909]af jörðu?
起于大地吗?
它们在北方的海滩上 [00:26.425]hrímsteinana er saltir voru.
被覆满白霜的岩石覆盖 [00:29.886]Stóð fyr norðan, þær á sævarströnd,
它们在北方的海滩上 [00:31.633]ljós fæðist í myrkrinu.
如一盏灯在黑暗中升起 [00:34.235]Á því landi, er ek liggja veit,
那片土地,我知道它的所在 [00:36.957]ein ey lá þar skammt.
附近有一座岛 [00:39.360]Á því landi, er ek liggja veit,
那片土地,我知道它的所在 [00:41.937]hrímþursar örlög drýgja.
那里有待命的雾凇巨人 [00:44.612]Sá mik vekr, er af víði kemr,
它来自远方,将我唤醒 [00:49.797]morgin hverjan eg helsar baldrljós.
每日清晨,我迎接巴尔德的光辉 [00:55.146]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [00:57.724]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:00.196]af jörðu?
起于大地吗? [01:05.539]Regnbogi, Bifröst, Norðrljós,
彩虹、彩虹桥、极光 [01:06.898]eg helsar Norðrljós Baldrljós.
我迎接北方的光辉、巴尔德的光辉 [01:10.698]Hana muntu séð hafa, vera kallir þú regnboga?
你应该见过它们,你称其为彩虹吗? [01:15.666]Hún er með þrem litum, Norðrljós heitir.
它们有三种颜色,它们被称作极光 [01:20.836]Brú til himins af jörðu, þærs í árdaga áttar höfðu,
那是连接天地的桥梁,它们本就是这样 [01:26.019]yfir hafi sem var blár sem logi, Norðrljós heitir.
在蔚蓝如火的海面上,它们被称作极光。 [01:31.366]Sá mik vekr, er af víði kemr,
它来自远方,将我唤醒 [01:36.365]morgin hverjan eg helsar baldrljós.
每日清晨,我迎接巴尔德的光辉 [01:41.537]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:44.179]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:46.803]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:49.244]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:51.892]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:54.429]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [01:57.054]af jörðu?
起于大地吗? [02:17.844]Sá mik vekr, er af víði kemr,
它来自远方,将我唤醒 [02:23.082]morgin hverjan eg helsar baldrljós.
每日清晨,我迎接巴尔德的光辉 [02:28.216]Sá mik vekr, er af víði kemr,
它来自远方,将我唤醒 [02:33.419]morgin hverjan eg helsar baldrljós.
每日清晨,我迎接巴尔德的光辉 [02:38.649]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [02:41.243]Hver er leið til himins
通向天空的路是什么 [02:43.909]af jörðu?
起于大地吗?