이제서야-Loco/Car,The Gardenmp3下载无损flac下载
이제서야-Loco/Car,The Garden在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 로꼬/카더가든
[00:01.000] 作曲 : moocean
[00:13.682] 그땐 그랬지
那时曾是如此吧 [00:17.268] 무너져 내릴 듯이
仿佛就快崩溃般 [00:20.633] 기어갈 힘도 없던 기억이
连继续爬行的力气 都不存在的记忆 [00:23.738] 희미하게 남아있어 이젠 이불 속에서 킥 킥
依然模糊地留存 现在在被窝里哧哧发笑 [00:27.652] 처절했던 눈빛 민망하긴 하지만
曾悲凉凄切的眼神 虽然感到尴尬 [00:30.544] 부끄럽진 않아 그땐 충분한 이유가
但是并不觉得腼腆 那时拥有足够的理由 [00:34.095] 돌아가길 원해서였을까
会是因为想要回去吗 [00:37.554] 바랬던 것보다 훨씬 더 느리게 가던 시간
时间比起我期盼的 曾流动得更为缓慢 [00:42.120] 이제 와서야 빠른 듯해
直到现在 方才觉得快速 [00:44.293] 웃고 즐기기도 빠듯해
连笑着享受 都如此吃力 [00:46.575] 슬플 만큼 괜찮은 듯해
悲伤也像是已充分好转 [00:51.455] 너보다는 나를 찾을래
比起找寻你 我要找到我自己 [00:53.584] 이제서야 시간은 쏜살같아
时至今日 才发觉岁月如梭 [00:56.461] 이제서야 별거 아닌 것 같아
直到现在 才觉得不过如此 [01:00.473] 이제서야 어른이 된 것 같아
时至今日 似乎才终于长大成人 [01:04.048] 이제서야 이제서야, my life is like
直到现在 到现在才 my life is like [01:08.623] 후후 하하
Huhu Haha [01:11.359] 후후 하하
Huhu Haha [01:15.451] Life is like [01:16.768] 후후 하하
Huhu Haha [01:17.834] 후후 하하
Huhu Haha [01:22.760] 가슴을 스친 감정들은 금방
短暂掠过心间的那些情感 [01:25.878] 까먹지만 일기처럼 적어놓아서
虽很快就会忘却 却似日记般写下 [01:28.999] 다행이야 이젠 안 세 D-Day
真是万幸 现在再也不用去数 D-Day [01:32.777] 웅장하게 걸어 나와야지 마칭 밴드
要趾高气昂地亮相才行 仿佛乐队般 [01:36.152] 왔다 갔다 또 내일은 아침부터 갑자기
来回踱步屡次反复 说不定次日清晨 [01:39.610] 처절해질지도 몰라
就又突然变得凄惨无比 [01:41.764] 일단 오늘은 처음 마셔본 soy latte가
首先 因为今天初次试喝的豆乳拿铁 [01:46.402] 고소해서 기분이 좋아
十分香甜 令我心情愉悦 [01:48.855] 그걸 추천해 준 그녀가 말하길 DO YOU
向我推荐这个的她 对我说着 DO YOU [01:53.183] 난 대답해 지켜봐달라구
我作此回应 愿你拭目以待 [01:55.870] 그동안 억지로 마신 Coffee
这段时间 勉强咽下的那些咖啡 [01:58.823] 소화 못 시켰던 우유
有些消化不良的牛奶 [01:59.620] 이제서야 난 아마두
直到现在 我大概才懂得 [02:01.703] 이제서야 시간은 쏜살같아
时至今日 才发觉岁月如梭 [02:05.068] 이제서야 별거 아닌 것 같아
直到现在 才觉得不过如此 [02:08.498] 이제서야 어른이 된 것 같아
时至今日 似乎才终于长大成人 [02:12.387] 이제서야 이제서야, my life is like
直到现在 到现在才 my life is like [02:17.300] 후후 하하
Huhu Haha [02:19.928] 후후 하하
Huhu Haha [02:23.010] Life is like [02:24.467] 후후 하하
Huhu Haha [02:25.930] 후후 하하
Huhu Haha [02:29.727] I’mma take off from the runway [02:33.037] I’ve waited for the time [02:36.153] I’ve been all around in this town [02:39.783] You don’t understand [02:43.071] I don’t want to give it up that way [02:45.983] and I don’t want to know [02:50.024] I’mma take off from the runway [02:53.578] You don’t understand
那时曾是如此吧 [00:17.268] 무너져 내릴 듯이
仿佛就快崩溃般 [00:20.633] 기어갈 힘도 없던 기억이
连继续爬行的力气 都不存在的记忆 [00:23.738] 희미하게 남아있어 이젠 이불 속에서 킥 킥
依然模糊地留存 现在在被窝里哧哧发笑 [00:27.652] 처절했던 눈빛 민망하긴 하지만
曾悲凉凄切的眼神 虽然感到尴尬 [00:30.544] 부끄럽진 않아 그땐 충분한 이유가
但是并不觉得腼腆 那时拥有足够的理由 [00:34.095] 돌아가길 원해서였을까
会是因为想要回去吗 [00:37.554] 바랬던 것보다 훨씬 더 느리게 가던 시간
时间比起我期盼的 曾流动得更为缓慢 [00:42.120] 이제 와서야 빠른 듯해
直到现在 方才觉得快速 [00:44.293] 웃고 즐기기도 빠듯해
连笑着享受 都如此吃力 [00:46.575] 슬플 만큼 괜찮은 듯해
悲伤也像是已充分好转 [00:51.455] 너보다는 나를 찾을래
比起找寻你 我要找到我自己 [00:53.584] 이제서야 시간은 쏜살같아
时至今日 才发觉岁月如梭 [00:56.461] 이제서야 별거 아닌 것 같아
直到现在 才觉得不过如此 [01:00.473] 이제서야 어른이 된 것 같아
时至今日 似乎才终于长大成人 [01:04.048] 이제서야 이제서야, my life is like
直到现在 到现在才 my life is like [01:08.623] 후후 하하
Huhu Haha [01:11.359] 후후 하하
Huhu Haha [01:15.451] Life is like [01:16.768] 후후 하하
Huhu Haha [01:17.834] 후후 하하
Huhu Haha [01:22.760] 가슴을 스친 감정들은 금방
短暂掠过心间的那些情感 [01:25.878] 까먹지만 일기처럼 적어놓아서
虽很快就会忘却 却似日记般写下 [01:28.999] 다행이야 이젠 안 세 D-Day
真是万幸 现在再也不用去数 D-Day [01:32.777] 웅장하게 걸어 나와야지 마칭 밴드
要趾高气昂地亮相才行 仿佛乐队般 [01:36.152] 왔다 갔다 또 내일은 아침부터 갑자기
来回踱步屡次反复 说不定次日清晨 [01:39.610] 처절해질지도 몰라
就又突然变得凄惨无比 [01:41.764] 일단 오늘은 처음 마셔본 soy latte가
首先 因为今天初次试喝的豆乳拿铁 [01:46.402] 고소해서 기분이 좋아
十分香甜 令我心情愉悦 [01:48.855] 그걸 추천해 준 그녀가 말하길 DO YOU
向我推荐这个的她 对我说着 DO YOU [01:53.183] 난 대답해 지켜봐달라구
我作此回应 愿你拭目以待 [01:55.870] 그동안 억지로 마신 Coffee
这段时间 勉强咽下的那些咖啡 [01:58.823] 소화 못 시켰던 우유
有些消化不良的牛奶 [01:59.620] 이제서야 난 아마두
直到现在 我大概才懂得 [02:01.703] 이제서야 시간은 쏜살같아
时至今日 才发觉岁月如梭 [02:05.068] 이제서야 별거 아닌 것 같아
直到现在 才觉得不过如此 [02:08.498] 이제서야 어른이 된 것 같아
时至今日 似乎才终于长大成人 [02:12.387] 이제서야 이제서야, my life is like
直到现在 到现在才 my life is like [02:17.300] 후후 하하
Huhu Haha [02:19.928] 후후 하하
Huhu Haha [02:23.010] Life is like [02:24.467] 후후 하하
Huhu Haha [02:25.930] 후후 하하
Huhu Haha [02:29.727] I’mma take off from the runway [02:33.037] I’ve waited for the time [02:36.153] I’ve been all around in this town [02:39.783] You don’t understand [02:43.071] I don’t want to give it up that way [02:45.983] and I don’t want to know [02:50.024] I’mma take off from the runway [02:53.578] You don’t understand