Comfortably Numb (2019 remix [Live])-Pink Floydmp3下载无损flac下载
Comfortably Numb (2019 remix [Live])-Pink Floyd在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : David Gilmour/Roger Waters
[00:01.000] 作曲 : David Gilmour/Roger Waters
[00:06.241]Hello.
有人在吗? [00:10.691]Is there anybody in there?
有人在这里吗? [00:14.992]Just nod if you can hear me.
如果你能听见我说话就点下头吧 [00:19.273]Is there anyone home?
有人在家吗? [00:24.545]Come on, now.
出来吧,现在 [00:27.940]I hear you're feeling down.
我感觉到你心情很失落 [00:32.956]Well I can ease your pain,
或许我可以减轻你的疼痛 [00:36.896]Get you on your feet again.
振作起来吧 [00:41.201]Relax.
别紧张 [00:44.353]I need some information first.
首先我需要了解一下的情况 [00:49.317]Just the basic facts:
只是些基本情况 [00:53.106]Can you show me where it hurts?
你能告诉我哪里不舒服吗? [00:58.630]There is no pain,you are receding.
别向我隐瞒你的痛苦 [01:05.525]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [01:14.025]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [01:21.353]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [01:29.872]When I was a child I had a fever
我小时候曾有过一次发烧 [01:38.289]My hands felt just like two balloons.
我的双手肿得像两只气球 [01:46.506]Now I got that feeling once again.
现在我又一次有了那种感觉 [01:52.385]I can't explain, you would not understand.
可是我无法解释,你也不会明白 [01:57.912]This is not how I am.
我并非正在的我 [02:02.723]I have become comfortably numb.
我已经沉入那种惬意的麻木之中了 [02:16.457] [02:46.730]I have become comfortably numb.
我已经沉入那种惬意的麻木之中了 [02:58.434]OK
好吧 [03:01.552]Just a little pinprick.
就轻轻的打一针吧 [03:05.418]There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不会再继续了——啊 [03:10.193]But you may feel a little sick.
但你也许会觉得有一些恶心 [03:14.128]Can you stand up?
你能站起来了吗? [03:17.512]I do believe it's working. Good.
应该在起效了,好的 [03:21.971]That'll keep you going for the show.
那会使你的演出得以继续进行 [03:26.049]Come on it's time to go.
来吧该走了 [03:30.970]There is no pain,you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [03:37.523]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [03:46.584]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [03:54.240]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [04:01.008]When I was a child I caught a fleeting glimpse,
小时候我曾想抓住那个瞬间飞逝的场景 [04:09.993]Out of the corner of my eye.
它在我眼角里闪现 [04:17.625]I turned to look but it was gone.
我急忙转过头去看但是它已经消失了 [04:23.068]I cannot put my finger on it now.
我现在感受不到那种感觉了 [04:28.163]The child is grown, the dream is gone.
那个孩子长大了,梦也已经消逝了 [04:34.072]I have become comfortably numb.
我已经沉醉在那种舒服的麻木中了 [04:45.729]
有人在吗? [00:10.691]Is there anybody in there?
有人在这里吗? [00:14.992]Just nod if you can hear me.
如果你能听见我说话就点下头吧 [00:19.273]Is there anyone home?
有人在家吗? [00:24.545]Come on, now.
出来吧,现在 [00:27.940]I hear you're feeling down.
我感觉到你心情很失落 [00:32.956]Well I can ease your pain,
或许我可以减轻你的疼痛 [00:36.896]Get you on your feet again.
振作起来吧 [00:41.201]Relax.
别紧张 [00:44.353]I need some information first.
首先我需要了解一下的情况 [00:49.317]Just the basic facts:
只是些基本情况 [00:53.106]Can you show me where it hurts?
你能告诉我哪里不舒服吗? [00:58.630]There is no pain,you are receding.
别向我隐瞒你的痛苦 [01:05.525]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [01:14.025]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [01:21.353]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [01:29.872]When I was a child I had a fever
我小时候曾有过一次发烧 [01:38.289]My hands felt just like two balloons.
我的双手肿得像两只气球 [01:46.506]Now I got that feeling once again.
现在我又一次有了那种感觉 [01:52.385]I can't explain, you would not understand.
可是我无法解释,你也不会明白 [01:57.912]This is not how I am.
我并非正在的我 [02:02.723]I have become comfortably numb.
我已经沉入那种惬意的麻木之中了 [02:16.457] [02:46.730]I have become comfortably numb.
我已经沉入那种惬意的麻木之中了 [02:58.434]OK
好吧 [03:01.552]Just a little pinprick.
就轻轻的打一针吧 [03:05.418]There'll be no more --Aaaaaahhhhh!
不会再继续了——啊 [03:10.193]But you may feel a little sick.
但你也许会觉得有一些恶心 [03:14.128]Can you stand up?
你能站起来了吗? [03:17.512]I do believe it's working. Good.
应该在起效了,好的 [03:21.971]That'll keep you going for the show.
那会使你的演出得以继续进行 [03:26.049]Come on it's time to go.
来吧该走了 [03:30.970]There is no pain,you are receding.
疼痛还是没有一点都没减轻 [03:37.523]A distant ship's smoke on the horizon.
一艘轮船在远处的地平线上吐着缥缈的烟 [03:46.584]You are only coming through in waves.
而你像是在风浪里独自漂泊 [03:54.240]Your lips move but I can't hear what you're sayin'.
我能看见你的嘴唇在动却听不见声音 [04:01.008]When I was a child I caught a fleeting glimpse,
小时候我曾想抓住那个瞬间飞逝的场景 [04:09.993]Out of the corner of my eye.
它在我眼角里闪现 [04:17.625]I turned to look but it was gone.
我急忙转过头去看但是它已经消失了 [04:23.068]I cannot put my finger on it now.
我现在感受不到那种感觉了 [04:28.163]The child is grown, the dream is gone.
那个孩子长大了,梦也已经消逝了 [04:34.072]I have become comfortably numb.
我已经沉醉在那种舒服的麻木中了 [04:45.729]