Strange Times In Casablanca-John Calemp3下载无损flac下载
Strange Times In Casablanca-John Cale在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : John Cale
[00:01.00] 作曲 : John Cale
[00:16.35]Strange times in casablanca when people pull down their shades
卡萨布兰卡的诡异时光 当人们拉下遮阳帘 [00:28.50]And its easy enough for us to look at each other and wonder why
我们轻易相视 却困惑不解 [00:43.38]We were to blame
我们难辞其咎 [00:43.71]Blame comes remorselessly transfixed
谴责如利箭无情刺穿 [00:47.40]Like the sound of slamming doors
似摔门声回荡不休 [00:52.50]And doors have doors have doors have doors have doors
门后有门 门套着门 门连着门 门叠着门 [00:56.01]Like companions have pets they sleep in each other's mattresses
如伴侣豢养宠物 在彼此床褥安眠 [01:02.04]Like maggots in despair
似蛆虫深陷绝望 [01:07.23]And bleed in each other's nests and make a mess of each other's snares
在对方巢穴流血 将彼此陷阱搅乱 [01:18.78]Strange times in casablanca
卡萨布兰卡的诡异时光 [01:23.58]Strange times
诡异时光 [01:33.87]They make some striking couples
他们结成惊人伴侣 [01:37.92]They make some frustration of the call
他们使呼唤充满挫败 [01:42.81]And only those who are satisfied by friendship would even pay
唯有满足于友谊之人 才愿费神 [01:47.52]Attention to it all
留意这一切 [01:47.97]It comes like mail or telegrams
如邮件或电报般袭来 [02:18.33]It comes expectant as a widow in heat as a widow in the searing heat
如发情寡妇般渴求 似灼热中的寡妇期盼 [02:28.26]And that contentment of depression that delivers most of the time
那抑郁带来的满足感 多数时候如期而至 [02:32.04]But cannot help the styling of the horns in the shape of gargoyle
却无力修饰 那些石像鬼犄角般的造型 [02:41.01]Broken prints savage fingers
破碎印记 野蛮手指 [02:45.18]Undertaken catamaran
双体船承担重任 [02:53.16]Strange times in casablanca
卡萨布兰卡的诡异时光 [03:16.41]We've turned our back on it once before
我们曾背弃过一次 [03:21.09]And we can hear from across the waters what damage it will cause us
隔着水域仍能听见 它将造成的伤害 [03:31.68]And you can smash once more
你可以再次粉碎 [03:34.92]And they can smash once more
他们可以再次粉碎 [03:46.86]But i don't think anybody wants to smash anymore
但我想没人愿意 再继续粉碎了
卡萨布兰卡的诡异时光 当人们拉下遮阳帘 [00:28.50]And its easy enough for us to look at each other and wonder why
我们轻易相视 却困惑不解 [00:43.38]We were to blame
我们难辞其咎 [00:43.71]Blame comes remorselessly transfixed
谴责如利箭无情刺穿 [00:47.40]Like the sound of slamming doors
似摔门声回荡不休 [00:52.50]And doors have doors have doors have doors have doors
门后有门 门套着门 门连着门 门叠着门 [00:56.01]Like companions have pets they sleep in each other's mattresses
如伴侣豢养宠物 在彼此床褥安眠 [01:02.04]Like maggots in despair
似蛆虫深陷绝望 [01:07.23]And bleed in each other's nests and make a mess of each other's snares
在对方巢穴流血 将彼此陷阱搅乱 [01:18.78]Strange times in casablanca
卡萨布兰卡的诡异时光 [01:23.58]Strange times
诡异时光 [01:33.87]They make some striking couples
他们结成惊人伴侣 [01:37.92]They make some frustration of the call
他们使呼唤充满挫败 [01:42.81]And only those who are satisfied by friendship would even pay
唯有满足于友谊之人 才愿费神 [01:47.52]Attention to it all
留意这一切 [01:47.97]It comes like mail or telegrams
如邮件或电报般袭来 [02:18.33]It comes expectant as a widow in heat as a widow in the searing heat
如发情寡妇般渴求 似灼热中的寡妇期盼 [02:28.26]And that contentment of depression that delivers most of the time
那抑郁带来的满足感 多数时候如期而至 [02:32.04]But cannot help the styling of the horns in the shape of gargoyle
却无力修饰 那些石像鬼犄角般的造型 [02:41.01]Broken prints savage fingers
破碎印记 野蛮手指 [02:45.18]Undertaken catamaran
双体船承担重任 [02:53.16]Strange times in casablanca
卡萨布兰卡的诡异时光 [03:16.41]We've turned our back on it once before
我们曾背弃过一次 [03:21.09]And we can hear from across the waters what damage it will cause us
隔着水域仍能听见 它将造成的伤害 [03:31.68]And you can smash once more
你可以再次粉碎 [03:34.92]And they can smash once more
他们可以再次粉碎 [03:46.86]But i don't think anybody wants to smash anymore
但我想没人愿意 再继续粉碎了