La Lambada-Jean Claude Borellymp3下载无损flac下载
La Lambada-Jean Claude Borelly在线试听免费歌词下载
La Lambada-Jean Claude Borelly热门评论
本曲不能算桑巴,它是南美的矿工舞曲。矿工劳累一天,下工后需要节奏强烈的舞曲。是贴面舞,所以先传到台湾时被译作“黏搭搭”。
La Lambada郎巴得,译成汉语是粘巴达。发源于巴西东北部巴伊亚省的一种拉丁舞,是一种迪斯科色情舞,音乐欢快场面奔放,女舞者只穿短截比基尼式迷你裙,男舞者或穿背心或穿花衬衫,一般是热带海滩常见的装扮,使Lambada舞显得比较热辣性感。因此巴西曾经一度禁止在公众场合表演Lambada舞。—百度
评论99的时候我还是处男,现在评论999+了,我还是一个年纪比较大的处男[大哭]
好熟悉的旋律,是不是小时候玩的游戏机的音乐🎵?
二十年前,我有个玩具飞机,打开开关就会播放这首曲子。当时我养了两只小鸡,一块钱一只从路边老大爷那里买来的。我很喜欢他们,总是把飞机放他们旁边一起听。后来他们病死了,我大哭一场,从此再没养过宠物,也不知这首曲子到底叫什么。没想到,今天能在这里遇见。二十年了,我的两个老朋友你们还好么
原曲是1980年代初Los Kjarkas的西班牙语伤感民谣《Llorando Se Fue(泪别)》。至今有许多版本:葡语版《Chorando Se Foi》,英语版《Lambada》、《La Lambada》,改编版《On the Floor》,日语版《泣きながら》,粤语版《人生嘉年华》,国语版《眼睛眨一眨》、林美惠《火舞》等。
T好听!...ℒℴѵℯ 💖 ℒℴѵℯ 💖 ℒℴѵℯ
节奏百媚 小号妖娆 简直是要 把人迷倒 这舞还→_→跳不跳∽了[多多调皮]
好听啊~~💖🎶🌺🎼🌷🎵🌻💕🎺🎺
小时候 父母离异 有一年母亲回家给我带了个老鹰玩具 父亲给上了两节电池 这首曲子就响了 老鹰身上绚烂的七彩灯 就是我的童年
歌名实际上是葡萄牙语的Llorando se fue(哭泣的离开者)。该曲源于玻利维亚的印加音乐,本来是很忧伤的曲子,后来被翻译成葡萄牙文并加以改编,加上了强烈的节奏和巴西融合爵士的元素,使它失去了它原有的印加风味,成为欢快而富于节奏感的Lambada舞曲的代表曲目。杰恩的小号吹奏增添了更浓烈的桑巴味道
那些解释都太高大上了。。我就说,这歌是我们小区门铃!!!天天听没想到在这里遇到了。。。哈哈