Stairway To Heaven-Led Zeppelinmp3下载无损flac下载
Stairway To Heaven-Led Zeppelin在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Page, Plant
[00:53.06]There's a lady who's sure all that glitters is gold
有位女士坚信闪光的都是金子 [00:59.73]And she's buying a stairway to heaven.
她正买下通往天堂的阶梯 [01:07.16]When she gets there she knows, if the stores are all closed
当她抵达时她知道 若商店都打烊 [01:13.25]With a word she can get what she came for.
只需一言她就能得偿所愿 [01:21.59] [01:22.24]Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
噢 她正买下通往天堂的阶梯 [01:33.27]There's a sign on the wall but she wants to be sure
墙上有告示但她想确认清楚 [01:39.88]'Cause you know sometimes words have two meanings.
因为言语有时会有双重含义 [01:47.25]In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
溪边树梢有只鸣唱的知更鸟 [01:53.42]Sometimes all of our thoughts are misgiven.
有时我们所有念头都是错觉 [02:16.41] [02:18.30]Ooh, it makes me wonder,
噢 这让我困惑 [02:27.36]Ooh, it makes me wonder.
噢 这让我困惑 [02:39.17]There's a feeling I get when I look to the west,
当我眺望西方时有种感觉 [02:44.80]And my spirit is crying for leaving.
我的灵魂正为离别而哭泣 [02:50.98]In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
思绪中我看见树丛烟圈缭绕 [02:57.11]And the voices of those who standing looking.
还有那些驻足观望者的声音 [03:05.83] [03:10.48]Ooh, it makes me wonder,
噢 这让我困惑 [03:13.64] [03:15.36]Ooh, it really makes me wonder.
噢 这真让我困惑 [03:29.60] [03:30.17]And it's whispered that soon if we all call the tune
传说若我们齐声呼唤曲调 [03:35.63]Then the piper will lead us to reason.
风笛手就会引领我们觉醒 [03:41.79]And a new day will dawn for those who stand long
坚守的人们将迎来新的黎明 [03:47.38]And the forests will echo with laughter.
森林里会回荡欢笑的回声 [03:54.99] [04:20.37]If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
若树篱沙沙作响 不必惊慌 [04:26.12]It's just a spring clean for the May queen.
那只是五月女王的春季大扫除 [04:31.14] [04:31.81]Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
是的 有两条路可选 但长路漫漫 [04:37.47]There's still time to change the road you're on.
你仍有时间改变人生方向 [04:42.08] [04:50.53]And it makes me wonder.
这让我困惑 [04:53.99] [05:07.94]Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
你头脑嗡鸣不止 或许你不知 [05:13.49]The piper's calling you to join him,
风笛手正召唤你同往 [05:19.24]Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
亲爱的女士 可听见风声呼啸 [05:24.86]Your stairway lies on the whispering wind.
你的天梯就在低语的风中 [05:30.21] [06:45.11]And as we wind on down the road
当我们沿路蜿蜒而下 [06:49.81]Our shadows taller than our souls.
身影比灵魂更为高大 [06:53.36] [06:54.55]There walks a lady we all know
有位众所周知的女士漫步 [06:59.17]Who shines white light and wants to show
她闪耀白光想要展示 [07:04.00]How everything still turns to gold.
万物如何依然化作黄金 [07:08.61]And if you listen very hard
若你仔细聆听 [07:13.30]The tune will come to you at last.
曲调终将与你共鸣 [07:16.85] [07:17.88]When all are one and one is all
当万物为一 一为万物 [07:19.78]To be a rock and not to roll.
成为磐石而不再滚落 [07:23.89] [07:24.77]And she's buying a stairway to heaven.
她正买下通往天堂的阶梯 [07:26.62]There's a lady who's sure all that glitters is gold
有位女士坚信闪光的都是金子 [07:28.88]And she's buying a stairway to heaven.
她正买下通往天堂的阶梯 [07:30.50]When she gets there she knows, if the stores are all closed
当她抵达时她知道 若商店都打烊 [07:33.21]With a word she can get what she came for.
只需一言她就能得偿所愿 [07:35.50]Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
噢 她正买下通往天堂的阶梯 [07:37.54]There's a sign on the wall but she wants to be sure
墙上有告示但她想确认清楚 [07:40.20]'Cause you know sometimes words have two meanings.
因为言语有时会有双重含义 [07:42.02]In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
溪边树梢有只鸣唱的知更鸟 [07:43.90]Sometimes all of our thoughts are misgiven.
有时我们所有念头都是错觉 [07:44.89]Ooh, it makes me wonder,
噢 这让我困惑 [07:45.09]Ooh, it makes me wonder.
噢 这让我困惑 [07:45.24]There's a feeling I get when I look to the west,
当我眺望西方时有种感觉 [07:45.64]And my spirit is crying for leaving.
我的灵魂正为离别而哭泣 [07:45.88]In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
思绪中我看见树丛烟圈缭绕 [07:46.30]And the voices of those who standing looking.
还有那些驻足观望者的声音 [07:46.56]Ooh, it makes me wonder,
噢 这让我困惑 [07:46.73]Ooh, it really makes me wonder.
噢 这真让我困惑 [07:46.93]And it's whispered that soon if we all call the tune
传说若我们齐声呼唤曲调 [07:47.31]Then the piper will lead us to reason.
风笛手就会引领我们觉醒 [07:47.59]And a new day will dawn for those who stand long
坚守的人们将迎来新的黎明 [07:47.98]And the forests will echo with laughter.
森林里会回荡欢笑的回声 [07:48.21]If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
若树篱沙沙作响 不必惊慌 [07:48.60]It's just a spring clean for the May queen.
那只是五月女王的春季大扫除 [07:48.91]Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
是的 有两条路可选 但长路漫漫 [07:49.41]There's still time to change the road you're on.
你仍有时间改变人生方向 [07:49.70]And it makes me wonder.
这让我困惑 [07:49.89]Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
你头脑嗡鸣不止 或许你不知 [07:50.33]The piper's calling you to join him,
风笛手正召唤你同往 [07:50.57]Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
亲爱的女士 可听见风声呼啸 [07:50.97]Your stairway lies on the whispering wind.
你的天梯就在低语的风中 [07:51.22]And as we wind on down the road
当我们沿路蜿蜒而下 [07:51.51]Our shadows taller than our souls.
身影比灵魂更为高大 [07:51.72]There walks a lady we all know
有位众所周知的女士漫步 [07:51.97]Who shines white light and wants to show
她闪耀白光想要展示 [07:52.22]How everything still turns to gold.
万物如何依然化作黄金 [07:52.44]And if you listen very hard
若你仔细聆听 [07:52.64]The tune will come to you at last.
曲调终将与你共鸣 [07:52.91]When all are one and one is all
当万物为一 一为万物 [07:53.20]To be a rock and not to roll.
成为磐石而不再滚落 [07:53.47]And she's buying a stairway to heaven.
她正买下通往天堂的阶梯
有位女士坚信闪光的都是金子 [00:59.73]And she's buying a stairway to heaven.
她正买下通往天堂的阶梯 [01:07.16]When she gets there she knows, if the stores are all closed
当她抵达时她知道 若商店都打烊 [01:13.25]With a word she can get what she came for.
只需一言她就能得偿所愿 [01:21.59] [01:22.24]Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
噢 她正买下通往天堂的阶梯 [01:33.27]There's a sign on the wall but she wants to be sure
墙上有告示但她想确认清楚 [01:39.88]'Cause you know sometimes words have two meanings.
因为言语有时会有双重含义 [01:47.25]In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
溪边树梢有只鸣唱的知更鸟 [01:53.42]Sometimes all of our thoughts are misgiven.
有时我们所有念头都是错觉 [02:16.41] [02:18.30]Ooh, it makes me wonder,
噢 这让我困惑 [02:27.36]Ooh, it makes me wonder.
噢 这让我困惑 [02:39.17]There's a feeling I get when I look to the west,
当我眺望西方时有种感觉 [02:44.80]And my spirit is crying for leaving.
我的灵魂正为离别而哭泣 [02:50.98]In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
思绪中我看见树丛烟圈缭绕 [02:57.11]And the voices of those who standing looking.
还有那些驻足观望者的声音 [03:05.83] [03:10.48]Ooh, it makes me wonder,
噢 这让我困惑 [03:13.64] [03:15.36]Ooh, it really makes me wonder.
噢 这真让我困惑 [03:29.60] [03:30.17]And it's whispered that soon if we all call the tune
传说若我们齐声呼唤曲调 [03:35.63]Then the piper will lead us to reason.
风笛手就会引领我们觉醒 [03:41.79]And a new day will dawn for those who stand long
坚守的人们将迎来新的黎明 [03:47.38]And the forests will echo with laughter.
森林里会回荡欢笑的回声 [03:54.99] [04:20.37]If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
若树篱沙沙作响 不必惊慌 [04:26.12]It's just a spring clean for the May queen.
那只是五月女王的春季大扫除 [04:31.14] [04:31.81]Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
是的 有两条路可选 但长路漫漫 [04:37.47]There's still time to change the road you're on.
你仍有时间改变人生方向 [04:42.08] [04:50.53]And it makes me wonder.
这让我困惑 [04:53.99] [05:07.94]Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
你头脑嗡鸣不止 或许你不知 [05:13.49]The piper's calling you to join him,
风笛手正召唤你同往 [05:19.24]Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
亲爱的女士 可听见风声呼啸 [05:24.86]Your stairway lies on the whispering wind.
你的天梯就在低语的风中 [05:30.21] [06:45.11]And as we wind on down the road
当我们沿路蜿蜒而下 [06:49.81]Our shadows taller than our souls.
身影比灵魂更为高大 [06:53.36] [06:54.55]There walks a lady we all know
有位众所周知的女士漫步 [06:59.17]Who shines white light and wants to show
她闪耀白光想要展示 [07:04.00]How everything still turns to gold.
万物如何依然化作黄金 [07:08.61]And if you listen very hard
若你仔细聆听 [07:13.30]The tune will come to you at last.
曲调终将与你共鸣 [07:16.85] [07:17.88]When all are one and one is all
当万物为一 一为万物 [07:19.78]To be a rock and not to roll.
成为磐石而不再滚落 [07:23.89] [07:24.77]And she's buying a stairway to heaven.
她正买下通往天堂的阶梯 [07:26.62]There's a lady who's sure all that glitters is gold
有位女士坚信闪光的都是金子 [07:28.88]And she's buying a stairway to heaven.
她正买下通往天堂的阶梯 [07:30.50]When she gets there she knows, if the stores are all closed
当她抵达时她知道 若商店都打烊 [07:33.21]With a word she can get what she came for.
只需一言她就能得偿所愿 [07:35.50]Ooh, ooh, and she's buying a stairway to heaven.
噢 她正买下通往天堂的阶梯 [07:37.54]There's a sign on the wall but she wants to be sure
墙上有告示但她想确认清楚 [07:40.20]'Cause you know sometimes words have two meanings.
因为言语有时会有双重含义 [07:42.02]In a tree by the brook, there's a songbird who sings,
溪边树梢有只鸣唱的知更鸟 [07:43.90]Sometimes all of our thoughts are misgiven.
有时我们所有念头都是错觉 [07:44.89]Ooh, it makes me wonder,
噢 这让我困惑 [07:45.09]Ooh, it makes me wonder.
噢 这让我困惑 [07:45.24]There's a feeling I get when I look to the west,
当我眺望西方时有种感觉 [07:45.64]And my spirit is crying for leaving.
我的灵魂正为离别而哭泣 [07:45.88]In my thoughts I have seen rings of smoke through the trees,
思绪中我看见树丛烟圈缭绕 [07:46.30]And the voices of those who standing looking.
还有那些驻足观望者的声音 [07:46.56]Ooh, it makes me wonder,
噢 这让我困惑 [07:46.73]Ooh, it really makes me wonder.
噢 这真让我困惑 [07:46.93]And it's whispered that soon if we all call the tune
传说若我们齐声呼唤曲调 [07:47.31]Then the piper will lead us to reason.
风笛手就会引领我们觉醒 [07:47.59]And a new day will dawn for those who stand long
坚守的人们将迎来新的黎明 [07:47.98]And the forests will echo with laughter.
森林里会回荡欢笑的回声 [07:48.21]If there's a bustle in your hedgerow, don't be alarmed now,
若树篱沙沙作响 不必惊慌 [07:48.60]It's just a spring clean for the May queen.
那只是五月女王的春季大扫除 [07:48.91]Yes, there are two paths you can go by, but in the long run
是的 有两条路可选 但长路漫漫 [07:49.41]There's still time to change the road you're on.
你仍有时间改变人生方向 [07:49.70]And it makes me wonder.
这让我困惑 [07:49.89]Your head is humming and it won't go, in case you don't know,
你头脑嗡鸣不止 或许你不知 [07:50.33]The piper's calling you to join him,
风笛手正召唤你同往 [07:50.57]Dear lady, can you hear the wind blow, and did you know
亲爱的女士 可听见风声呼啸 [07:50.97]Your stairway lies on the whispering wind.
你的天梯就在低语的风中 [07:51.22]And as we wind on down the road
当我们沿路蜿蜒而下 [07:51.51]Our shadows taller than our souls.
身影比灵魂更为高大 [07:51.72]There walks a lady we all know
有位众所周知的女士漫步 [07:51.97]Who shines white light and wants to show
她闪耀白光想要展示 [07:52.22]How everything still turns to gold.
万物如何依然化作黄金 [07:52.44]And if you listen very hard
若你仔细聆听 [07:52.64]The tune will come to you at last.
曲调终将与你共鸣 [07:52.91]When all are one and one is all
当万物为一 一为万物 [07:53.20]To be a rock and not to roll.
成为磐石而不再滚落 [07:53.47]And she's buying a stairway to heaven.
她正买下通往天堂的阶梯