Thank You-Lupe Fiascomp3下载无损flac下载
Thank You-Lupe Fiasco在线试听免费歌词下载
[00:10.50]I'm just a wolf inside a lion's suit
我不过是披着狮皮的孤狼 [00:12.54]A shark shirt, a panther's pants, piranha hat and tiger shoes
鲨纹衬衫 豹纹长裤 食人鱼帽配虎纹靴帮 [00:15.54]I got a lion's den inside the booth
录音棚里筑起猛兽巢穴 [00:17.49]That right there is point blank
此刻直言不讳 [00:19.50]This here is from where the sniper shoot
此处正是狙击手瞄准的方位 [00:22.08]Might take a long time to get it, by the time
或许要耗费漫长时光 待我出击刹那 [00:24.39]I hit itI done ran
早已用泡泡糖胶带缠紧 [00:25.50]Bubble Tape around them
他们的牙齿 砰然粉碎 [00:26.55]Chiclets, poof
(拟声词) [00:28.17]I ain't the bomb,
我非炸弹本身 [00:29.07]I'm the company that got the contractto rebuild during the aftermath - have a blast
而是灾后重建的中标企业——尽情狂欢吧 [00:33.81]Going green only using half the gasthe calming comes through after disasters have
节能模式仅耗半份燃料 [00:38.46]But this calm has the same fury that disasters have
但这份平静蕴藏着与灾难同等的狂怒 [00:41.43]I should have a class,
我该开设大师课 [00:42.93]I'm the son/sun of the
身为南极与阿拉斯加 [00:43.92]South Pole plus
共同孕育的太阳子嗣 [00:44.91]Alaska's dad
(双关语) [00:45.75]Got ****** like "DAG!!", flow is like crazy gone mad
令人惊叹的韵律如癫狂爆发 [00:51.42]And villains gone bad,
恶棍们原形毕露 [00:53.04]Punk ass niggas, don't be so damn
愚蠢之徒 别如此荒唐 [00:55.32]DaftBaby, why you hanging with them
亲爱的 为何还与那些废物为伍 [00:57.21]Busters like
就像芭布斯小姐? [00:57.90]Babs?They are such a drag, you should move them to the trash
他们庸俗无趣 该被扔进垃圾堆 [01:01.53]Feel like
仿佛踩着 [01:02.01]I'm walking round upon
卡修斯般雄健的 [01:03.09]Cassius calves
小腿肌肉行走 [01:04.17]Quite a beautiful script, and such a gift of gab
绝妙的词句 天赋异禀的口才 [01:07.26]A big bass, shout out to
厚重低音 向F.A.先生致敬 [01:08.70]Mistah F.A.
(特定称谓) [01:09.99]BYoung Frankenstein reporting live from the lab
年轻的弗兰肯斯坦从实验室实时播报 [01:12.75]I bought the bars out, put it on my tab
我买断所有金句 签单记账 [01:15.09]If you came here to box, you'll leave in a bag
若来此挑衅 终将横着离场 [01:18.33]I run the game,
掌控全局 [01:19.41]Bilderberg
比尔德伯格集团 [01:20.25]Group, in the lead with the flash
带着闪光领跑 [01:22.23]Usain Bolt ain't even leaving this fast
博尔特的速度也难企及 [01:24.99]Why you take offense with your defensive ass?
你何必带着防御姿态动怒? [01:27.60]Never Hussein-ing the hole/whole, not even in the half
从不回避任何漏洞 半句都不 [01:30.45]Cause bitch
因为贱人 [01:30.99]I ain't hiding,
我无需隐藏 [01:32.07]I'm the whole world, bitch you're an island
我即是全世界 而你不过是孤岛 [01:34.89]And the sea's rising, if
海平面正在上升 若我持续闪耀 [01:36.48]I keep shining
(双关语) [01:37.56]You going have to take submarines to the drive-in now
你只得乘潜艇去汽车影院了
我不过是披着狮皮的孤狼 [00:12.54]A shark shirt, a panther's pants, piranha hat and tiger shoes
鲨纹衬衫 豹纹长裤 食人鱼帽配虎纹靴帮 [00:15.54]I got a lion's den inside the booth
录音棚里筑起猛兽巢穴 [00:17.49]That right there is point blank
此刻直言不讳 [00:19.50]This here is from where the sniper shoot
此处正是狙击手瞄准的方位 [00:22.08]Might take a long time to get it, by the time
或许要耗费漫长时光 待我出击刹那 [00:24.39]I hit itI done ran
早已用泡泡糖胶带缠紧 [00:25.50]Bubble Tape around them
他们的牙齿 砰然粉碎 [00:26.55]Chiclets, poof
(拟声词) [00:28.17]I ain't the bomb,
我非炸弹本身 [00:29.07]I'm the company that got the contractto rebuild during the aftermath - have a blast
而是灾后重建的中标企业——尽情狂欢吧 [00:33.81]Going green only using half the gasthe calming comes through after disasters have
节能模式仅耗半份燃料 [00:38.46]But this calm has the same fury that disasters have
但这份平静蕴藏着与灾难同等的狂怒 [00:41.43]I should have a class,
我该开设大师课 [00:42.93]I'm the son/sun of the
身为南极与阿拉斯加 [00:43.92]South Pole plus
共同孕育的太阳子嗣 [00:44.91]Alaska's dad
(双关语) [00:45.75]Got ****** like "DAG!!", flow is like crazy gone mad
令人惊叹的韵律如癫狂爆发 [00:51.42]And villains gone bad,
恶棍们原形毕露 [00:53.04]Punk ass niggas, don't be so damn
愚蠢之徒 别如此荒唐 [00:55.32]DaftBaby, why you hanging with them
亲爱的 为何还与那些废物为伍 [00:57.21]Busters like
就像芭布斯小姐? [00:57.90]Babs?They are such a drag, you should move them to the trash
他们庸俗无趣 该被扔进垃圾堆 [01:01.53]Feel like
仿佛踩着 [01:02.01]I'm walking round upon
卡修斯般雄健的 [01:03.09]Cassius calves
小腿肌肉行走 [01:04.17]Quite a beautiful script, and such a gift of gab
绝妙的词句 天赋异禀的口才 [01:07.26]A big bass, shout out to
厚重低音 向F.A.先生致敬 [01:08.70]Mistah F.A.
(特定称谓) [01:09.99]BYoung Frankenstein reporting live from the lab
年轻的弗兰肯斯坦从实验室实时播报 [01:12.75]I bought the bars out, put it on my tab
我买断所有金句 签单记账 [01:15.09]If you came here to box, you'll leave in a bag
若来此挑衅 终将横着离场 [01:18.33]I run the game,
掌控全局 [01:19.41]Bilderberg
比尔德伯格集团 [01:20.25]Group, in the lead with the flash
带着闪光领跑 [01:22.23]Usain Bolt ain't even leaving this fast
博尔特的速度也难企及 [01:24.99]Why you take offense with your defensive ass?
你何必带着防御姿态动怒? [01:27.60]Never Hussein-ing the hole/whole, not even in the half
从不回避任何漏洞 半句都不 [01:30.45]Cause bitch
因为贱人 [01:30.99]I ain't hiding,
我无需隐藏 [01:32.07]I'm the whole world, bitch you're an island
我即是全世界 而你不过是孤岛 [01:34.89]And the sea's rising, if
海平面正在上升 若我持续闪耀 [01:36.48]I keep shining
(双关语) [01:37.56]You going have to take submarines to the drive-in now
你只得乘潜艇去汽车影院了