Summer Highland Falls (Live)-Billy Joelmp3下载无损flac下载
Summer Highland Falls (Live)-Billy Joel在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Billy Joel
[00:01.00] 作曲 : Billy Joel
[00:20.58]They say that these are not the best of times,
人们说这不是最好的时代 [00:23.49]But they're the only times I've ever known,
却是我唯一熟悉的年代 [00:30.75]And I believe there is a time for meditation in cathedrals of our own.
我深信总有时光 让我们在心灵教堂静默沉思 [00:36.12]Now I have seen that sad surrender in my lover's eyes,
此刻我目睹爱人眼中哀伤的投降 [00:46.62]And I can only stand apart and sympathize.
只能伫立旁观 投以同情的目光 [00:51.21]For we are always what our situations hand us...
因我们永远被境遇塑造模样... [00:55.41]It's either sadness or euphoria.
不是沉溺悲伤 就是拥抱狂喜 [03:30.00]And so we argue and we compromise,
于是我们争执妥协 [03:40.11]and realize that nothing's ever changed,
最终发现一切如常 [03:50.13]For all our mutual experience, our separate conclusions are the same.
共享所有经历 却得出相同分岔的结论 [04:30.93]Now we are forced to recognize our inhumanity,
如今被迫承认人性的荒凉 [04:33.96]Our reason co-exists with our insanity.
理性与疯狂共生同长 [04:47.40]And though we choose between reality and madness...
尽管在现实与癫狂间抉择彷徨... [04:51.87]It's either sadness or euphoria.
不是沉溺悲伤 就是拥抱狂喜 [04:53.16]How thoughtlessly we dissipate our energies
多么轻率地挥霍着能量 [05:03.39]Perhaps we don't fulfill each other's fantasies.
或许我们从未满足彼此的幻想 [05:05.76]And so we'll stand upon the ledges of our lives,
就这样伫立在人生的悬崖边上 [05:14.13]With our respective similarities...
带着各自相似的惆怅... [05:23.97]It's either sadness or euphoria.
不是沉溺悲伤 就是拥抱狂喜
人们说这不是最好的时代 [00:23.49]But they're the only times I've ever known,
却是我唯一熟悉的年代 [00:30.75]And I believe there is a time for meditation in cathedrals of our own.
我深信总有时光 让我们在心灵教堂静默沉思 [00:36.12]Now I have seen that sad surrender in my lover's eyes,
此刻我目睹爱人眼中哀伤的投降 [00:46.62]And I can only stand apart and sympathize.
只能伫立旁观 投以同情的目光 [00:51.21]For we are always what our situations hand us...
因我们永远被境遇塑造模样... [00:55.41]It's either sadness or euphoria.
不是沉溺悲伤 就是拥抱狂喜 [03:30.00]And so we argue and we compromise,
于是我们争执妥协 [03:40.11]and realize that nothing's ever changed,
最终发现一切如常 [03:50.13]For all our mutual experience, our separate conclusions are the same.
共享所有经历 却得出相同分岔的结论 [04:30.93]Now we are forced to recognize our inhumanity,
如今被迫承认人性的荒凉 [04:33.96]Our reason co-exists with our insanity.
理性与疯狂共生同长 [04:47.40]And though we choose between reality and madness...
尽管在现实与癫狂间抉择彷徨... [04:51.87]It's either sadness or euphoria.
不是沉溺悲伤 就是拥抱狂喜 [04:53.16]How thoughtlessly we dissipate our energies
多么轻率地挥霍着能量 [05:03.39]Perhaps we don't fulfill each other's fantasies.
或许我们从未满足彼此的幻想 [05:05.76]And so we'll stand upon the ledges of our lives,
就这样伫立在人生的悬崖边上 [05:14.13]With our respective similarities...
带着各自相似的惆怅... [05:23.97]It's either sadness or euphoria.
不是沉溺悲伤 就是拥抱狂喜