Noche-La Oreja de Van Goghmp3下载无损flac下载
Noche-La Oreja de Van Gogh在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Xabi San Martín
[00:01.000] 作曲 : Amaia Montero/Xabi San Martín
[00:10.86]
[00:15.25]La Oreja de Van Gogh
梵高的耳朵 [00:15.58] [00:16.18]Una noche por delante
前面的一个夜晚 [00:19.86]demasiadas por detras
对于后面的来说已经太多 [00:23.59]confesandole a mi almohada
我向我的枕头忏悔 [00:27.16]que nadie me ve llorar
没有人能看见我哭泣 [00:30.61] [00:31.75]Cuando llegan las estrellas
当星星升空之际 [00:35.29]temo que mi sensates
我担心我的理智 [00:39.39]subestime mi mania
低估了我的狂躁 [00:42.82]de querer voleverte a ver
我想你回来看我 [00:46.64] [00:47.47]Y una vez duerma mi cabeza
有一次我睡着后 [00:51.23]tomara el mando el corazon
我掌握了内心的主导权 [00:55.13]so?are que tu me despiertas
我梦见你叫醒我 [00:58.50]que aun vive tu apuesta, por nosotros dos
尽管活在你我俩仍在一起的谎言中 [01:01.73] [01:04.86]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此剧烈 [01:08.52]que el sonido de mi voz
以至于当我尖叫时 [01:12.72]no se escucha, cuando a gritos
我无法听见自己的声音 [01:16.66]pide que me haga mayor
时间让我年华不再 [01:19.63] [01:21.19]Por eso cada noche me muero
为此每晚我生不如死 [01:24.87]despues de un cuento un rayo de sol
一丝光线进入我的房间 [01:28.64]se quedan en la cama mis sue?os
我的幻想停留在床边 [01:32.10]y me salgo yo
我出门了 [01:35.07] [01:44.70]En cuanto cierro los ojos
有时我闭上我的眼睛 [01:48.23]se me enconje el corazon
倾听内心的声音 [01:52.03]lo que dura un parpadeo
一眨眼间 [01:55.52]es ya una foto de los dos
出现了你我的合照 [01:59.35] [02:00.15]Y aunque se que nuestra historia
尽管这早已成为你我的过去 [02:03.91]es la que nunca pudo ser
你我永远不会在一起 [02:08.02]en alguno de mis sue?os
在我的梦里 [02:11.20]ser valiente es tu papel
你的情书是非常有勇气的 [02:15.14] [02:15.91]Y una vez duerma mi cabeza
有一次我睡着后 [02:19.95]tomara el mando el corazon
我掌握了内心的主导权 [02:23.80]so?are que tu me despiertas
我梦见你叫醒我 [02:27.03]que aun vive tu apuesta, por nosotros dos
尽管活在你我俩仍在一起的谎言中 [02:32.38] [02:33.51]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此剧烈 [02:37.18]que el sonido de mi voz
以至于当我尖叫时 [02:41.34]no se escucha, cuando a gritos
我无法听见自己的声音 [02:45.20]pide que me haga mayor
时间让我年华不再 [02:48.90] [02:50.03]Por eso cada noche me muero
为此每晚我生不如死 [02:53.52]despues de un cuento, un rayo de sol
一丝光线进入我的房间 [02:57.38]se quedan en la cama mis sue?os
我的幻想停留在床边 [03:00.52]y me salgo yo
我出门了 [03:02.96] [03:05.52]A veces al hablar de mi vida
有时一谈论到我的生活 [03:09.17]termino por romper a llorar
我会突然流泪 [03:13.20]supongo que es asi como empieso
也许这就是如何开始的吧 [03:16.36]a contar lo que quiero decir de verdad
说实话谈到我喜欢的东西 [03:22.68] [03:26.48]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此剧烈 [03:30.27]que el sonido de mi voz
以至于当我尖叫时 [03:34.37]no se escucha, cuando a gritos
我无法听见自己的声音 [03:38.32]pide que me haga mayor
时间让我年华不再 [03:41.72] [03:42.42]Hasta siempre, compa?ero
直到永远,伙伴 [03:46.15]nuestra historia se acabo
我们的故事已经结束 [03:50.06]hasta siempre , amigo mio
直到永远,我的朋友 [03:53.98]ya no hay sitio para dos
现在已没有你我的容身之处 [03:57.84] [03:58.63]Por eso cada noche me muero
因此每晚我痛不欲生 [04:02.33]y las ma?anas me hacen vivir
早上我坚持着活下去 [04:06.42]asi en el dia tengo mis a?os
就这样一天天我度过我的余生 [04:09.46]en cambio de noche,(en cambio de noche)
然而在夜晚(然而在夜晚) [04:13.40]mis a?os veloces, (mis a?os veloces)
我逝去的时间(逝去的时间) [04:18.14]vienen a mi...
又悄悄回到我身边 [04:21.55] [04:22.10] [04:22.38]
梵高的耳朵 [00:15.58] [00:16.18]Una noche por delante
前面的一个夜晚 [00:19.86]demasiadas por detras
对于后面的来说已经太多 [00:23.59]confesandole a mi almohada
我向我的枕头忏悔 [00:27.16]que nadie me ve llorar
没有人能看见我哭泣 [00:30.61] [00:31.75]Cuando llegan las estrellas
当星星升空之际 [00:35.29]temo que mi sensates
我担心我的理智 [00:39.39]subestime mi mania
低估了我的狂躁 [00:42.82]de querer voleverte a ver
我想你回来看我 [00:46.64] [00:47.47]Y una vez duerma mi cabeza
有一次我睡着后 [00:51.23]tomara el mando el corazon
我掌握了内心的主导权 [00:55.13]so?are que tu me despiertas
我梦见你叫醒我 [00:58.50]que aun vive tu apuesta, por nosotros dos
尽管活在你我俩仍在一起的谎言中 [01:01.73] [01:04.86]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此剧烈 [01:08.52]que el sonido de mi voz
以至于当我尖叫时 [01:12.72]no se escucha, cuando a gritos
我无法听见自己的声音 [01:16.66]pide que me haga mayor
时间让我年华不再 [01:19.63] [01:21.19]Por eso cada noche me muero
为此每晚我生不如死 [01:24.87]despues de un cuento un rayo de sol
一丝光线进入我的房间 [01:28.64]se quedan en la cama mis sue?os
我的幻想停留在床边 [01:32.10]y me salgo yo
我出门了 [01:35.07] [01:44.70]En cuanto cierro los ojos
有时我闭上我的眼睛 [01:48.23]se me enconje el corazon
倾听内心的声音 [01:52.03]lo que dura un parpadeo
一眨眼间 [01:55.52]es ya una foto de los dos
出现了你我的合照 [01:59.35] [02:00.15]Y aunque se que nuestra historia
尽管这早已成为你我的过去 [02:03.91]es la que nunca pudo ser
你我永远不会在一起 [02:08.02]en alguno de mis sue?os
在我的梦里 [02:11.20]ser valiente es tu papel
你的情书是非常有勇气的 [02:15.14] [02:15.91]Y una vez duerma mi cabeza
有一次我睡着后 [02:19.95]tomara el mando el corazon
我掌握了内心的主导权 [02:23.80]so?are que tu me despiertas
我梦见你叫醒我 [02:27.03]que aun vive tu apuesta, por nosotros dos
尽管活在你我俩仍在一起的谎言中 [02:32.38] [02:33.51]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此剧烈 [02:37.18]que el sonido de mi voz
以至于当我尖叫时 [02:41.34]no se escucha, cuando a gritos
我无法听见自己的声音 [02:45.20]pide que me haga mayor
时间让我年华不再 [02:48.90] [02:50.03]Por eso cada noche me muero
为此每晚我生不如死 [02:53.52]despues de un cuento, un rayo de sol
一丝光线进入我的房间 [02:57.38]se quedan en la cama mis sue?os
我的幻想停留在床边 [03:00.52]y me salgo yo
我出门了 [03:02.96] [03:05.52]A veces al hablar de mi vida
有时一谈论到我的生活 [03:09.17]termino por romper a llorar
我会突然流泪 [03:13.20]supongo que es asi como empieso
也许这就是如何开始的吧 [03:16.36]a contar lo que quiero decir de verdad
说实话谈到我喜欢的东西 [03:22.68] [03:26.48]Son tan fuertes, mis latidos
我的心跳如此剧烈 [03:30.27]que el sonido de mi voz
以至于当我尖叫时 [03:34.37]no se escucha, cuando a gritos
我无法听见自己的声音 [03:38.32]pide que me haga mayor
时间让我年华不再 [03:41.72] [03:42.42]Hasta siempre, compa?ero
直到永远,伙伴 [03:46.15]nuestra historia se acabo
我们的故事已经结束 [03:50.06]hasta siempre , amigo mio
直到永远,我的朋友 [03:53.98]ya no hay sitio para dos
现在已没有你我的容身之处 [03:57.84] [03:58.63]Por eso cada noche me muero
因此每晚我痛不欲生 [04:02.33]y las ma?anas me hacen vivir
早上我坚持着活下去 [04:06.42]asi en el dia tengo mis a?os
就这样一天天我度过我的余生 [04:09.46]en cambio de noche,(en cambio de noche)
然而在夜晚(然而在夜晚) [04:13.40]mis a?os veloces, (mis a?os veloces)
我逝去的时间(逝去的时间) [04:18.14]vienen a mi...
又悄悄回到我身边 [04:21.55] [04:22.10] [04:22.38]