V.O.S.-La Oreja de Van Goghmp3下载无损flac下载
V.O.S.-La Oreja de Van Gogh在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Amaia Montero/Xabi San Martín/Pablo Benegas
[00:01.000] 作曲 : Amaia Montero/Haritz Garde/Xabi San Martín/Alvaro Fuentes/Pablo Benegas
[00:05:00]Al igual que un gas invade un laberinto
就像气体在迷宫中扩散那样 [00:09:50]La nostalgia se hizo con mi corazón
思念爬满了我的心头 [00:15:00]Y aunque a pares tengo ojos,tengo oidos
尽管我有完整的五官 [00:19:80]Sin ti pierden sentido el sonido y el color
没有你,色彩和声音也会失去意义 [00:26:65]No me quito el vicio de esperarte en casa
我仍没有改掉这个习惯 [00:31:80]Apoyando mi cabeza en el cristal
将头靠在窗上,思念你 [00:37:00]Y cuando empaño de un suspiro la ventana
当我靠在窗上叹息时 [00:41:00]Dibujo un tres en raya
我会在胸口画一个井字 [00:43:50]Que vuelvo a empatar
仿佛一切又回到了从前 [00:47:00]Si algún día cruzamos,no respondas ni hagas caso a los subtítulos que bajo mi sonrisa sabes ver
如果将来我们相遇,请你不要回答或者理会在我笑容深处的含义 [00:57:20]Yo te diré que voy tirando,negaré que estoy llorando
我会告诉你我过的马马虎虎,我不会承认我在哭泣 [01:03:60]Fingiré que el tiempo todo lo curó
我会假装说时间可以治愈一切 [01:04:30]Y es el precio de aprender a no llorar
这就是成熟所需要付出的代价 [01:09:20]No consigo hacer nada sin darme cuenta
眼不见,心不烦 [01:18:70]Y es que aunque a veces nada indique que compensa
即使有时没有任何迹象表明可以弥补 [01:23:00]Yo me niego a dar la vuelta y hacerme menor de edad
我还是拒绝回到那纯真的年纪 [01:30:00]Si algún día cruzamos,no respondas ni hagas caso a los subtítulos que bajo mi sonrisa sabes ver
如果将来我们相遇,请你不要回答或者理会在我笑容深处的含义 [01:40:10]Yo te diré que voy tirando,negaré que estoy llorando
我会告诉你我过的马马虎虎,我不会承认我在哭泣 [01:46:80]Fingiré que el tiempo todo lo curó
我会假装说时间可以治愈一切 [01:50:95]Y en realidad nunca te olvido,fuiste mi único camino y tu sonrisa un buen motivo para ser alguien mejor
其实我从未忘却你,你曾是我的唯一向往的远方,你的笑颜让人愈加沉沦 [02:01:00]Y aunque te cuenten que me vieron de princesa en algún cuento
即便人们告诉你,把我看作童话里的公主 [02:06:80]No hace falta que te diga que tan solo cuentos son
不需要我说你也知道,其实不只是童话如此
就像气体在迷宫中扩散那样 [00:09:50]La nostalgia se hizo con mi corazón
思念爬满了我的心头 [00:15:00]Y aunque a pares tengo ojos,tengo oidos
尽管我有完整的五官 [00:19:80]Sin ti pierden sentido el sonido y el color
没有你,色彩和声音也会失去意义 [00:26:65]No me quito el vicio de esperarte en casa
我仍没有改掉这个习惯 [00:31:80]Apoyando mi cabeza en el cristal
将头靠在窗上,思念你 [00:37:00]Y cuando empaño de un suspiro la ventana
当我靠在窗上叹息时 [00:41:00]Dibujo un tres en raya
我会在胸口画一个井字 [00:43:50]Que vuelvo a empatar
仿佛一切又回到了从前 [00:47:00]Si algún día cruzamos,no respondas ni hagas caso a los subtítulos que bajo mi sonrisa sabes ver
如果将来我们相遇,请你不要回答或者理会在我笑容深处的含义 [00:57:20]Yo te diré que voy tirando,negaré que estoy llorando
我会告诉你我过的马马虎虎,我不会承认我在哭泣 [01:03:60]Fingiré que el tiempo todo lo curó
我会假装说时间可以治愈一切 [01:04:30]Y es el precio de aprender a no llorar
这就是成熟所需要付出的代价 [01:09:20]No consigo hacer nada sin darme cuenta
眼不见,心不烦 [01:18:70]Y es que aunque a veces nada indique que compensa
即使有时没有任何迹象表明可以弥补 [01:23:00]Yo me niego a dar la vuelta y hacerme menor de edad
我还是拒绝回到那纯真的年纪 [01:30:00]Si algún día cruzamos,no respondas ni hagas caso a los subtítulos que bajo mi sonrisa sabes ver
如果将来我们相遇,请你不要回答或者理会在我笑容深处的含义 [01:40:10]Yo te diré que voy tirando,negaré que estoy llorando
我会告诉你我过的马马虎虎,我不会承认我在哭泣 [01:46:80]Fingiré que el tiempo todo lo curó
我会假装说时间可以治愈一切 [01:50:95]Y en realidad nunca te olvido,fuiste mi único camino y tu sonrisa un buen motivo para ser alguien mejor
其实我从未忘却你,你曾是我的唯一向往的远方,你的笑颜让人愈加沉沦 [02:01:00]Y aunque te cuenten que me vieron de princesa en algún cuento
即便人们告诉你,把我看作童话里的公主 [02:06:80]No hace falta que te diga que tan solo cuentos son
不需要我说你也知道,其实不只是童话如此