Symphony No.9 In D Minor Op.125 - "Choral":4. Presto - "O Freunde nicht diese Töne!" - Allegro assai (Live At Staatsoper, Vienna / 1979)-Wiener Philharmoniker/Kurt Moll/Hanna Schwarz/Leonard Bernstein/Gwyneth Jones/René Kollo/Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchormp3下载无损flac下载
Symphony No.9 In D Minor Op.125 - "Choral":4. Presto - "O Freunde nicht diese Töne!" - Allegro assai (Live At Staatsoper, Vienna / 1979)-Wiener Philharmoniker/Kurt Moll/Hanna Schwarz/Leonard Bernstein/Gwyneth Jones/René Kollo/Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Friedrich von Schiller
[00:01.000] 编曲 : Ludwig van Beethoven
[00:02.000] 作曲 : Ludwig van Beethoven
[00:10.100]O Freunde, nicht diese Töne!
啊!朋友,何必老调重弹! [00:30.000]Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
还是让我们的歌声 [00:47.000]und freudenvollere.
汇合成欢乐的合唱吧! [01:03.800]Freude! Freude!
欢乐!欢乐! [01:09.000]Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽 [01:12.000]Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地! [01:15.000]Wir betreten feuertrunken,
我们心中充满热情 [01:18.000]Himmlische, dein Heiligtum!
来到你的圣殿里! [01:21.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [01:25.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [01:27.000]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [01:31.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [01:34.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [01:37.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [01:40.000]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [01:44.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [01:54.000]Wem der große Wurf gelungen,
谁能作个忠实朋友, [01:57.000]Eines Freundes Freund zu sein;
献出高贵友谊, [02:00.000]Wer ein holdes Weib errungen,
谁能得到幸福爱情, [02:03.000]Mische seinen Jubel ein!
就和大家来欢聚。 [02:07.000]Ja, wer auch nur eine Seele
真心诚意相亲相爱 [02:10.000]Sein nennt auf dem Erdenrund!
才能找到知己! [02:13.000]Und wer's nie gekonnt, der stehle
假如没有这种心意 [02:16.000]Weinend sich aus diesem Bund!
只好让他去哭泣。 [02:19.500]Ja, wer auch nur eine Seele
真心诚意相亲相爱 [02:23.000]Sein nennt auf dem Erdenrund!
才能找到知己! [02:26.000]Und wer's nie gekonnt, der stehle
假如没有这种心意 [02:29.000]Weinend sich aus diesem Bund!
只好让他去哭泣。 [02:38.000]Freude trinken alle Wesen
在这美丽大地上 [02:42.000]An den Brüsten der Natur;
普世众生共欢乐; [02:45.000]Alle Guten, alle Bösen
一切人们不论善恶 [02:49.000]Folgen ihrer Rosenspur.
都蒙自然赐恩泽。 [02:52.000]Küße gab sie uns und Reben,
它给我们爱情美酒, [02:55.000]Einen Freund, geprüft im Tod;
同生共死好朋友; [02:58.000]Wollust ward dem Wurm gegeben,
它让众生共享欢乐 [03:01.900]Und der Cherub steht vor Gott.
天使也高声同唱歌。 [03:05.000]Küße gab sie uns und Reben,
它给我们爱情美酒, [03:08.000]Einen Freund, geprüft im Tod;
同生共死好朋友; [03:11.000]Wollust ward dem Wurm gegeben,
它让众生共享欢乐 [03:15.000]Und der Cherub steht vor Gott.
天使也放声同高歌。 [03:18.000]Und der Cherub steht vor Gott.
天使也放声同高歌。 [03:25.000]steht vor Gott.
同高歌! [04:33.000]Froh, wie seine Sonnen fliegen
欢乐,好像太阳运行 [04:44.000]Durch des Himmels prächt'gen Plan,
在那壮丽的天空。 [04:48.000]Laufet, Brüder, eure Bahn,
兄弟们,赶你们的道路, [04:55.800]Freudig, wie ein Held zum Siegen.
快乐地,像英雄走向胜利。 [05:03.000]Laufet, Brüder, eure Bahn,
兄弟们,赶你们的道路, [05:12.000]Freudig, wie ein Held zum Siegen.
快乐地,像英雄走向胜利。 [07:10.000]Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽 [07:14.000]Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地! [07:18.000]Wir betreten feuertrunken,
我们心中充满热情 [07:21.000]Himmlische, dein Heiligtum!
来到你的圣殿里! [07:25.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [07:29.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [07:31.900]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [07:36.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [07:40.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [07:43.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [07:46.000]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [07:50.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [08:00.000]Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来! [08:13.000]Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱! [08:26.000]Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来! [08:38.000]Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱! [08:52.000]Brüder, über'm Sternenzelt
朋友们,在那天空上, [09:05.000]Muss ein lieber Vater wohnen.
仁爱的上帝看顾我们。 [09:19.000]Brüder, über'm Sternenzelt
朋友们,在那天空上, [09:30.000]Muss ein lieber Vater wohnen.
仁爱的上帝看顾我们。 [10:12.000]Ihr stürzt nieder, Millionen?
亿万万民,可曾跪倒? [10:35.000]Ahnest du den Schöpfer, Welt?
可曾认识造物主? [10:58.000]Such' ihn über'm Sternenzelt!
越过星空寻找吧, [11:02.000]Über Sternen muss er wohnen.
他定在星际的尽头! [12:06.000]Seid umschlungen, Millionen. Diesen Kuß der ganzen Welt
亿万人民团结起来,大家相亲又相爱 [13:38.000]Ihr stürzt nieder, Millionen?
亿万万民,可曾跪倒? [13:41.000]Ahnest du den Schöpfer, Welt?
可曾认识造物主? [13:43.000]Such' ihn über'm Sternenzelt!
越过星空寻找吧, [13:50.000]Über Sternen muss er wohnen.
他定在星际的尽头! [13:53.000]Brüder, Brüder.
朋友们,朋友们 [13:59.000]Brüder, über'm Sternenzelt
朋友们,在那天空上, [14:03.000]Muss ein lieber Vater wohnen.
仁爱的上帝看顾我们。 [14:24.000]Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽 [14:35.000]Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地! [14:42.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [14:49.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [15:06.000]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [15:15.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [17:17.000]Seid umschlungen, Millionen. Diesen Kuß der ganzen Welt
亿万人民团结起来,大家相亲又相爱 [18:13.000]Freude, Freiheit, Tochter aus Elysium,
自由,欢乐,灿烂光芒照大地!
啊!朋友,何必老调重弹! [00:30.000]Sondern laßt uns angenehmere anstimmen,
还是让我们的歌声 [00:47.000]und freudenvollere.
汇合成欢乐的合唱吧! [01:03.800]Freude! Freude!
欢乐!欢乐! [01:09.000]Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽 [01:12.000]Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地! [01:15.000]Wir betreten feuertrunken,
我们心中充满热情 [01:18.000]Himmlische, dein Heiligtum!
来到你的圣殿里! [01:21.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [01:25.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [01:27.000]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [01:31.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [01:34.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [01:37.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [01:40.000]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [01:44.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [01:54.000]Wem der große Wurf gelungen,
谁能作个忠实朋友, [01:57.000]Eines Freundes Freund zu sein;
献出高贵友谊, [02:00.000]Wer ein holdes Weib errungen,
谁能得到幸福爱情, [02:03.000]Mische seinen Jubel ein!
就和大家来欢聚。 [02:07.000]Ja, wer auch nur eine Seele
真心诚意相亲相爱 [02:10.000]Sein nennt auf dem Erdenrund!
才能找到知己! [02:13.000]Und wer's nie gekonnt, der stehle
假如没有这种心意 [02:16.000]Weinend sich aus diesem Bund!
只好让他去哭泣。 [02:19.500]Ja, wer auch nur eine Seele
真心诚意相亲相爱 [02:23.000]Sein nennt auf dem Erdenrund!
才能找到知己! [02:26.000]Und wer's nie gekonnt, der stehle
假如没有这种心意 [02:29.000]Weinend sich aus diesem Bund!
只好让他去哭泣。 [02:38.000]Freude trinken alle Wesen
在这美丽大地上 [02:42.000]An den Brüsten der Natur;
普世众生共欢乐; [02:45.000]Alle Guten, alle Bösen
一切人们不论善恶 [02:49.000]Folgen ihrer Rosenspur.
都蒙自然赐恩泽。 [02:52.000]Küße gab sie uns und Reben,
它给我们爱情美酒, [02:55.000]Einen Freund, geprüft im Tod;
同生共死好朋友; [02:58.000]Wollust ward dem Wurm gegeben,
它让众生共享欢乐 [03:01.900]Und der Cherub steht vor Gott.
天使也高声同唱歌。 [03:05.000]Küße gab sie uns und Reben,
它给我们爱情美酒, [03:08.000]Einen Freund, geprüft im Tod;
同生共死好朋友; [03:11.000]Wollust ward dem Wurm gegeben,
它让众生共享欢乐 [03:15.000]Und der Cherub steht vor Gott.
天使也放声同高歌。 [03:18.000]Und der Cherub steht vor Gott.
天使也放声同高歌。 [03:25.000]steht vor Gott.
同高歌! [04:33.000]Froh, wie seine Sonnen fliegen
欢乐,好像太阳运行 [04:44.000]Durch des Himmels prächt'gen Plan,
在那壮丽的天空。 [04:48.000]Laufet, Brüder, eure Bahn,
兄弟们,赶你们的道路, [04:55.800]Freudig, wie ein Held zum Siegen.
快乐地,像英雄走向胜利。 [05:03.000]Laufet, Brüder, eure Bahn,
兄弟们,赶你们的道路, [05:12.000]Freudig, wie ein Held zum Siegen.
快乐地,像英雄走向胜利。 [07:10.000]Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽 [07:14.000]Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地! [07:18.000]Wir betreten feuertrunken,
我们心中充满热情 [07:21.000]Himmlische, dein Heiligtum!
来到你的圣殿里! [07:25.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [07:29.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [07:31.900]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [07:36.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [07:40.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [07:43.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [07:46.000]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [07:50.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [08:00.000]Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来! [08:13.000]Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱! [08:26.000]Seid umschlungen, Millionen!
亿万人民团结起来! [08:38.000]Diesen Kuß der ganzen Welt!
大家相亲又相爱! [08:52.000]Brüder, über'm Sternenzelt
朋友们,在那天空上, [09:05.000]Muss ein lieber Vater wohnen.
仁爱的上帝看顾我们。 [09:19.000]Brüder, über'm Sternenzelt
朋友们,在那天空上, [09:30.000]Muss ein lieber Vater wohnen.
仁爱的上帝看顾我们。 [10:12.000]Ihr stürzt nieder, Millionen?
亿万万民,可曾跪倒? [10:35.000]Ahnest du den Schöpfer, Welt?
可曾认识造物主? [10:58.000]Such' ihn über'm Sternenzelt!
越过星空寻找吧, [11:02.000]Über Sternen muss er wohnen.
他定在星际的尽头! [12:06.000]Seid umschlungen, Millionen. Diesen Kuß der ganzen Welt
亿万人民团结起来,大家相亲又相爱 [13:38.000]Ihr stürzt nieder, Millionen?
亿万万民,可曾跪倒? [13:41.000]Ahnest du den Schöpfer, Welt?
可曾认识造物主? [13:43.000]Such' ihn über'm Sternenzelt!
越过星空寻找吧, [13:50.000]Über Sternen muss er wohnen.
他定在星际的尽头! [13:53.000]Brüder, Brüder.
朋友们,朋友们 [13:59.000]Brüder, über'm Sternenzelt
朋友们,在那天空上, [14:03.000]Muss ein lieber Vater wohnen.
仁爱的上帝看顾我们。 [14:24.000]Freude, schöner Götterfunken
欢乐女神圣洁美丽 [14:35.000]Tochter aus Elysium,
灿烂光芒照大地! [14:42.000]Deine Zauber binden wieder
你的力量能使人们 [14:49.000]Was die Mode streng geteilt;
消除一切分歧, [15:06.000]Alle Menschen werden Brüder,
在你光辉照耀下面 [15:15.000]Wo dein sanfter Flügel weilt.
四海之内皆成兄弟。 [17:17.000]Seid umschlungen, Millionen. Diesen Kuß der ganzen Welt
亿万人民团结起来,大家相亲又相爱 [18:13.000]Freude, Freiheit, Tochter aus Elysium,
自由,欢乐,灿烂光芒照大地!
Symphony No.9 In D Minor Op.125 - "Choral":4. Presto - "O Freunde nicht diese Töne!" - Allegro assai (Live At Staatsoper, Vienna / 1979)-Wiener Philharmoniker/Kurt Moll/Hanna Schwarz/Leonard Bernstein/Gwyneth Jones/René Kollo/Konzertvereinigung Wiener Staatsopernchor热门评论
肖斯塔科维奇写完了第九交响曲,斯大林死了。
今天是两德统一26周年纪念日。当年在柏林墙倒塌后不久,伯恩斯坦老先生在勃兰登堡演出了贝九,并将最后一个乐章的《欢乐颂》改成《自由颂》,以庆祝德国的统一。一句“四海之内皆兄弟”触动了几代人千千万万颗心,真心希望海峡两岸也能早日听到同样的声音。
在听了卡拉扬和伯恩斯坦两个指挥贝交的大家指挥的The 9 Symphonies之后,个人认为还是伯恩斯坦指挥最贴近贝多芬原作,时间把握得当,时而悠长,时而有如一声惊雷响彻云霄,而伯恩斯坦个人的指挥风格主要表现作者内心情感,所以伯恩斯坦每次指挥都会手舞足蹈,而卡拉扬的风格偏于严谨。
「搬运」 为什么iPhone没有9 ?? 贝多芬写完第九交响曲,死了 布鲁克纳写完第九交响曲,死了; 舒伯特写完第九交响曲,死了; 德沃夏克写完第九交响曲,死了; 沃恩-威廉斯写完第九交响曲,死了; 格拉祖诺夫写完第九交响曲,死了;
每次听都会被感动到QAQ贝多芬真是在用生命在创作啊,一个命运如此多舛的人做出这么圣洁快乐的作品是要有多大的爱才能完成的啊。为英雄致敬!
有人想起初号机捏着渚薰那一分钟吗?[幽灵]
人类灭亡前的20分钟放这首没毛病吧
马勒写完第九部交响曲给它改个名字叫《大地之歌》来躲开,结果还是死了
莫扎特写完第九交响乐时,好像什么都没发生
席勒原来写的就是自由颂为了躲避审查改成欢乐颂,贝多芬用的是欢乐颂,但贝多芬不可能不知道欢乐颂原是自由颂。
尽力做了份歌词,算是献给伯恩斯坦这演绎得最欢乐最自由的一版。可能错误百出,大家多包涵。