Nothing To Give-Cunninlynguistsmp3下载无损flac下载
Nothing To Give-Cunninlynguists在线试听免费歌词下载
[00:01.83]Been, down. Been down
沉沦,堕落 [00:07.05]Late at night, what's gone wrong?
在这深夜,发生了什么 [00:13.09]Been down. Been, down
压抑,死寂 [00:18.33]Late at night the bad don't seem so wrong
在这深夜,罪恶并非罪恶 [00:22.96]When night falls and all light's off
夜幕降临 灯火阑珊 [00:25.32]You'll get robbed where I live
你会被洗劫一空 [00:28.43]Crooks and robbers, villains and mobsters
罪犯,强盗,匪徒,恶棍 [00:30.88]The nights got nothing to give
此外夜晚一无所有 [00:33.08]Whats gone wrong, when? Late at night
到底怎么了,在这深夜 [00:36.16]****** be stealing, when? Late at night
黑人盗窃着,在这深夜 [00:39.00]****** be killing, why?
黑人杀戮着,为何? [00:40.82]Because late at night, the bad don't seem so wrong
只因在这深夜,罪恶并非罪恶 [00:44.86]Nightfall is curtain call for underhanded theatrics
黑夜为犯罪的密谋拉下帷幕 [00:47.82]Slugs travel through gun barrels
子弹在枪膛中呼啸而过 [00:49.25]From hands that had practice
他们都是用枪的老手 [00:50.71]While rapist take the darkness
强X犯们藏匿于阴暗中 [00:51.99]And make alleys they mattress
小巷是他们的温床 [00:53.51]Jonesin' junkies twitchin among hookers with coochies itchin
瘾君子们与J女寻欢作乐 [00:56.33]Spreadin disease, spreadin they knees in different positions
用各种体位传播X病 [00:59.10]In the abyss is children that get lost in the mix
孩子们在紫水的深渊迷失了自我 [01:01.67]Gunned down for fresh kicks or oppostie colored fits
只因球鞋或帮派冲突倒于血泊 [01:04.54]Its demons brewed lewd manners behind tints
恶魔在他们心中孳生罪恶 [01:07.49]"Whats gone wrong?" [01:08.28]People sitting in position to help with distorted views
政治家们扭曲言论 [01:10.97]Only experience doses of night that's on the news
只需要几晚的新闻报导 [01:13.70]Or BET showing the glamour without the blues
或BET刻意报喜不报忧 [01:16.88]Or MTV helping you pick out Jessica's shoes
或MTV只致力于追星风潮(Jessica Alba?) [01:19.52]Just construes how you're living, confusing your vision
定义你的生活,迷惑你的视线 [01:22.29]Nights a politician because only the truth is what's missing
夜晚如政治家一般,满是欺诈 [01:25.22]Dirty cops fight crime with dirtier ammunition
条子们的手比罪犯更脏 [01:27.94]The night's salivating waiting for me to finish spittin
黑夜渴求我结束这段旋律 [01:30.59]When night falls and all light's off
夜幕降临 灯火阑珊 [01:32.96]You'll get robbed where I live
你会被洗劫一空 [01:36.11]Crooks and robbers, villains and mobsters
罪犯,强盗,匪徒,恶棍 [01:38.65]The nights got nothing to give
此外夜晚一无所有 [01:40.91]Whats gone wrong, when? Late at night
到底怎么了,在这深夜 [01:43.87]****** be stealing, when? Late at night
黑人盗窃着,在这深夜 [01:46.89]****** be killing, why?
黑人杀戮着,为何? [01:48.56]Because late at night, the bad don't seem so wrong
只因在这深夜,罪恶并非罪恶 [01:52.69]When them lights low and ain't no night glow from the moon
灯火消散,月影黯然 [01:55.40]Scoundrels run towns, no hounds to hunt them down
恶棍们接手城镇,逍遥法外 [01:58.19]Keep your sight low and get your life stole by some goons
暴徒们压低你的头颅,抢走你的生命 [02:01.16]Swindlers injure you, a criminal's heart's miniature
欺诈骗局也会向你心窝捅上一刀 [02:04.06]Men in the dark paint sinister art in the park
藏于黑暗之人挥洒着黑暗的艺术 [02:06.41]Son of the morning star? Stringing hearts like a harp
晨星之子?拨乱人心如同拨奏竖琴 [02:09.42]Playing melodies of jealousy, felonies strummed by
以嫉妒之旋律弹奏罪恶 [02:12.64]Hell and it's philharmonic, bewitching our young guys
地狱和它的交响乐团,蛊惑着我们的年轻人 [02:14.94]"Whats Gone Wrong?"
(上指堕落天使路西法,原为掌管音乐的天使) [02:16.07]We no longer seek light to give us power
我们不再寻求圣光赐予我们力量 [02:18.23]That voice gets hushed by the rush of the Witching Hour
上帝之声在深夜中沉寂 [02:20.97]The touch of the wicked cowards that lurk in the dusk
来自天堂中薄暮的一触(《创世纪》) [02:23.72]In even-tide, heathens rise, searching for bucks
在搜刮你的口袋 [02:26.39]Anonymous and corrupt, assure obscurity
隐姓埋名、贪污腐败,不为人知 [02:29.33]In a spell under it's viel, an impure security
戴上面罩才能有难以言表的安全 [02:32.08]We love it in our spirits cause we're suckers for lust
它扎根于我们的精神中,我们是欲望的从者 [02:34.88]Most even **** in it, we're too ashamed to be just
去他的,我们羞于伸张正义 [02:38.44]When night falls and all light's off
夜幕降临 灯火阑珊 [02:40.77]You'll get robbed where I live
你会被洗劫一空 [02:43.84]Crooks and robbers, villains and mobsters
罪犯,强盗,匪徒,恶棍 [02:46.44]The nights got nothing to give
此外夜晚一无所有 [02:49.22]Whats gone wrong, when? Late at night
到底怎么了,在这深夜 [02:51.74]****** be stealing, when? Late at night
黑人盗窃着,在这深夜 [02:54.62]****** be killing, why?
黑人杀戮着,为何? [02:56.36]Because late at night, the bad don't seem so wrong
只因在这深夜,罪恶并非罪恶 [03:01.02]When night falls and all light's off
夜幕降临 灯火阑珊 [03:03.42]You'll get robbed where I live
你会被洗劫一空 [03:06.50]Crooks and robbers, villains and mobsters
罪犯,强盗,匪徒,恶棍 [03:09.01]The nights got nothing to give
此外夜晚一无所有 [03:11.95]Whats gone wrong, when? Late at night
到底怎么了,在这深夜 [03:14.34]****** be stealing, when? Late at night
黑人盗窃着,在这深夜 [03:17.13]****** be killing, why?
黑人杀戮着,为何? [03:19.00]Because late at night, the bad don't seem so wrong
只因在这深夜,罪恶并非罪恶 [03:25.11]*A darkness carried in the heart cannot be cured by moving the body from one place to another* [03:30.28]
沉沦,堕落 [00:07.05]Late at night, what's gone wrong?
在这深夜,发生了什么 [00:13.09]Been down. Been, down
压抑,死寂 [00:18.33]Late at night the bad don't seem so wrong
在这深夜,罪恶并非罪恶 [00:22.96]When night falls and all light's off
夜幕降临 灯火阑珊 [00:25.32]You'll get robbed where I live
你会被洗劫一空 [00:28.43]Crooks and robbers, villains and mobsters
罪犯,强盗,匪徒,恶棍 [00:30.88]The nights got nothing to give
此外夜晚一无所有 [00:33.08]Whats gone wrong, when? Late at night
到底怎么了,在这深夜 [00:36.16]****** be stealing, when? Late at night
黑人盗窃着,在这深夜 [00:39.00]****** be killing, why?
黑人杀戮着,为何? [00:40.82]Because late at night, the bad don't seem so wrong
只因在这深夜,罪恶并非罪恶 [00:44.86]Nightfall is curtain call for underhanded theatrics
黑夜为犯罪的密谋拉下帷幕 [00:47.82]Slugs travel through gun barrels
子弹在枪膛中呼啸而过 [00:49.25]From hands that had practice
他们都是用枪的老手 [00:50.71]While rapist take the darkness
强X犯们藏匿于阴暗中 [00:51.99]And make alleys they mattress
小巷是他们的温床 [00:53.51]Jonesin' junkies twitchin among hookers with coochies itchin
瘾君子们与J女寻欢作乐 [00:56.33]Spreadin disease, spreadin they knees in different positions
用各种体位传播X病 [00:59.10]In the abyss is children that get lost in the mix
孩子们在紫水的深渊迷失了自我 [01:01.67]Gunned down for fresh kicks or oppostie colored fits
只因球鞋或帮派冲突倒于血泊 [01:04.54]Its demons brewed lewd manners behind tints
恶魔在他们心中孳生罪恶 [01:07.49]"Whats gone wrong?" [01:08.28]People sitting in position to help with distorted views
政治家们扭曲言论 [01:10.97]Only experience doses of night that's on the news
只需要几晚的新闻报导 [01:13.70]Or BET showing the glamour without the blues
或BET刻意报喜不报忧 [01:16.88]Or MTV helping you pick out Jessica's shoes
或MTV只致力于追星风潮(Jessica Alba?) [01:19.52]Just construes how you're living, confusing your vision
定义你的生活,迷惑你的视线 [01:22.29]Nights a politician because only the truth is what's missing
夜晚如政治家一般,满是欺诈 [01:25.22]Dirty cops fight crime with dirtier ammunition
条子们的手比罪犯更脏 [01:27.94]The night's salivating waiting for me to finish spittin
黑夜渴求我结束这段旋律 [01:30.59]When night falls and all light's off
夜幕降临 灯火阑珊 [01:32.96]You'll get robbed where I live
你会被洗劫一空 [01:36.11]Crooks and robbers, villains and mobsters
罪犯,强盗,匪徒,恶棍 [01:38.65]The nights got nothing to give
此外夜晚一无所有 [01:40.91]Whats gone wrong, when? Late at night
到底怎么了,在这深夜 [01:43.87]****** be stealing, when? Late at night
黑人盗窃着,在这深夜 [01:46.89]****** be killing, why?
黑人杀戮着,为何? [01:48.56]Because late at night, the bad don't seem so wrong
只因在这深夜,罪恶并非罪恶 [01:52.69]When them lights low and ain't no night glow from the moon
灯火消散,月影黯然 [01:55.40]Scoundrels run towns, no hounds to hunt them down
恶棍们接手城镇,逍遥法外 [01:58.19]Keep your sight low and get your life stole by some goons
暴徒们压低你的头颅,抢走你的生命 [02:01.16]Swindlers injure you, a criminal's heart's miniature
欺诈骗局也会向你心窝捅上一刀 [02:04.06]Men in the dark paint sinister art in the park
藏于黑暗之人挥洒着黑暗的艺术 [02:06.41]Son of the morning star? Stringing hearts like a harp
晨星之子?拨乱人心如同拨奏竖琴 [02:09.42]Playing melodies of jealousy, felonies strummed by
以嫉妒之旋律弹奏罪恶 [02:12.64]Hell and it's philharmonic, bewitching our young guys
地狱和它的交响乐团,蛊惑着我们的年轻人 [02:14.94]"Whats Gone Wrong?"
(上指堕落天使路西法,原为掌管音乐的天使) [02:16.07]We no longer seek light to give us power
我们不再寻求圣光赐予我们力量 [02:18.23]That voice gets hushed by the rush of the Witching Hour
上帝之声在深夜中沉寂 [02:20.97]The touch of the wicked cowards that lurk in the dusk
来自天堂中薄暮的一触(《创世纪》) [02:23.72]In even-tide, heathens rise, searching for bucks
在搜刮你的口袋 [02:26.39]Anonymous and corrupt, assure obscurity
隐姓埋名、贪污腐败,不为人知 [02:29.33]In a spell under it's viel, an impure security
戴上面罩才能有难以言表的安全 [02:32.08]We love it in our spirits cause we're suckers for lust
它扎根于我们的精神中,我们是欲望的从者 [02:34.88]Most even **** in it, we're too ashamed to be just
去他的,我们羞于伸张正义 [02:38.44]When night falls and all light's off
夜幕降临 灯火阑珊 [02:40.77]You'll get robbed where I live
你会被洗劫一空 [02:43.84]Crooks and robbers, villains and mobsters
罪犯,强盗,匪徒,恶棍 [02:46.44]The nights got nothing to give
此外夜晚一无所有 [02:49.22]Whats gone wrong, when? Late at night
到底怎么了,在这深夜 [02:51.74]****** be stealing, when? Late at night
黑人盗窃着,在这深夜 [02:54.62]****** be killing, why?
黑人杀戮着,为何? [02:56.36]Because late at night, the bad don't seem so wrong
只因在这深夜,罪恶并非罪恶 [03:01.02]When night falls and all light's off
夜幕降临 灯火阑珊 [03:03.42]You'll get robbed where I live
你会被洗劫一空 [03:06.50]Crooks and robbers, villains and mobsters
罪犯,强盗,匪徒,恶棍 [03:09.01]The nights got nothing to give
此外夜晚一无所有 [03:11.95]Whats gone wrong, when? Late at night
到底怎么了,在这深夜 [03:14.34]****** be stealing, when? Late at night
黑人盗窃着,在这深夜 [03:17.13]****** be killing, why?
黑人杀戮着,为何? [03:19.00]Because late at night, the bad don't seem so wrong
只因在这深夜,罪恶并非罪恶 [03:25.11]*A darkness carried in the heart cannot be cured by moving the body from one place to another* [03:30.28]