Grapevine Fires-Death Cab for Cutiemp3下载无损flac下载
Grapevine Fires-Death Cab for Cutie在线试听免费歌词下载
[00:10.000]When the wind picked up
当风起 [00:11.910]and the fire spread
火势蔓延 [00:13.730]and the grapevines seemed left for dead.
葡萄藤只等被烧毁 [00:17.860]And the northern sky, like the end of day,
北方的天空,像是夜幕降临 [00:21.600]the end of days.
末日浩劫 [00:25.470]A wake up call to a rancid room
腐臭的房间内警钟响起 [00:28.870]Sounded like an alarm of impending doom.
听起来像是厄运之铃 [00:33.100]To warn us it's only a matter of time.
警告我们这只是时间问题 [00:38.930]Before we all burn
在我们燃烧之前 [00:46.720]before we all burn
在我们燃烧之前 [00:54.430]before we all burn
在我们燃烧之前 [01:02.220]before we all burn.
在我们燃烧之前 [01:12.040]We bought some wine and some paper cups
我们从学校接了你的女儿 [01:15.530]near your daughter's school when we picked her up
在附近买了些酒和纸杯 [01:19.780]and drove to a cemetery on a hill
然后一起开车前往山上的坟地 [01:23.780]on a hill.
前往山上 [01:27.520]And we watched the plumes paint the sky gray
我们望着羽状的烟云将天空绘成灰色 [01:31.240]and she laughed and dance through the field of grays
而她旋转于烟雾缭绕的场地欢笑着舞蹈 [01:35.300]there i knew it would be alright
我这才意识到,一切都会好起来的 [01:39.220]that everything would be alright,
没事,一切都会好起来的 [01:48.870]would be alright
会好起来的 [01:56.700]would be alright
会好起来的 [02:04.390]would be alright.
会好起来的 [02:14.130]and the news reports on the radio
收音机里的新闻报道 [02:18.430]said it was getting worse
说由于海风煽动火焰 [02:21.840]as the ocean air fanned the flame.
形势变得更糟糕了 [02:29.450]but i couldn't think of anywhere i would have rather been
但我无可奈何,想不出别的去处 [02:37.440]to watch it all burn away.
来静静望着这一切被烧毁消逝 [02:43.230]to burn away.
烧毁消逝 [03:46.850]the firemen worked in double shifts,
轮班的消防员 [03:50.780]with prayers for rain on their lips
嘴边念着祈雨的祷告 [03:54.820]and they knew it was only a matter of time.
他们知道这一切只是时间问题
当风起 [00:11.910]and the fire spread
火势蔓延 [00:13.730]and the grapevines seemed left for dead.
葡萄藤只等被烧毁 [00:17.860]And the northern sky, like the end of day,
北方的天空,像是夜幕降临 [00:21.600]the end of days.
末日浩劫 [00:25.470]A wake up call to a rancid room
腐臭的房间内警钟响起 [00:28.870]Sounded like an alarm of impending doom.
听起来像是厄运之铃 [00:33.100]To warn us it's only a matter of time.
警告我们这只是时间问题 [00:38.930]Before we all burn
在我们燃烧之前 [00:46.720]before we all burn
在我们燃烧之前 [00:54.430]before we all burn
在我们燃烧之前 [01:02.220]before we all burn.
在我们燃烧之前 [01:12.040]We bought some wine and some paper cups
我们从学校接了你的女儿 [01:15.530]near your daughter's school when we picked her up
在附近买了些酒和纸杯 [01:19.780]and drove to a cemetery on a hill
然后一起开车前往山上的坟地 [01:23.780]on a hill.
前往山上 [01:27.520]And we watched the plumes paint the sky gray
我们望着羽状的烟云将天空绘成灰色 [01:31.240]and she laughed and dance through the field of grays
而她旋转于烟雾缭绕的场地欢笑着舞蹈 [01:35.300]there i knew it would be alright
我这才意识到,一切都会好起来的 [01:39.220]that everything would be alright,
没事,一切都会好起来的 [01:48.870]would be alright
会好起来的 [01:56.700]would be alright
会好起来的 [02:04.390]would be alright.
会好起来的 [02:14.130]and the news reports on the radio
收音机里的新闻报道 [02:18.430]said it was getting worse
说由于海风煽动火焰 [02:21.840]as the ocean air fanned the flame.
形势变得更糟糕了 [02:29.450]but i couldn't think of anywhere i would have rather been
但我无可奈何,想不出别的去处 [02:37.440]to watch it all burn away.
来静静望着这一切被烧毁消逝 [02:43.230]to burn away.
烧毁消逝 [03:46.850]the firemen worked in double shifts,
轮班的消防员 [03:50.780]with prayers for rain on their lips
嘴边念着祈雨的祷告 [03:54.820]and they knew it was only a matter of time.
他们知道这一切只是时间问题