Solitaire Unraveling-Mushroomheadmp3下载无损flac下载
Solitaire Unraveling-Mushroomhead在线试听免费歌词下载
[00:22.140]Locked away in a cage
锁在一个笼子里 [00:24.150]My rage has got the best of me
我得到了我最好的愤怒 [00:25.900]Time finds a way each day
时间找到一种方法,每一天 [00:27.640]Of leaving less of me behind
在我身后留下的 [00:29.140]I find this fight must be won
我发现这场战斗必须得赢 [00:30.960]Inside my mind
在我的脑海里 [00:32.460]So uptight and confined
是那么紧张和约束 [00:34.020]Often blinded by the light
经常被光蒙蔽 [00:36.590]Taking its toll
以其收费 [00:37.950]On my system
在我的系统中 [00:39.520] [00:48.830]Like some played out existence
像一些表现出来的存在 [00:52.270]Time ticks away
时间流逝 [00:54.950]These last few moments
这最后的几分钟 [00:59.080]Is there anything we've left unsaid?
有什么我们不能说的? [01:02.330]I'm on a quest for atonement
我在寻找救赎 [01:09.080]I've got to find peace of mind
我必须找到内心的平静 [01:11.270]And a place to rest
和一个能休息的地方 [01:12.640]Biding my time until I'm strong enough
等待时间直到我足够强大 [01:21.390]To fight back
反击 [01:22.770]Hope
希望 [01:24.080]I hope against hope for some resistance
我希望有一些抵抗 [01:25.700]Been taking it out on my system
一直在我的系统上 [01:29.900]Time ticks away
时间流逝 [01:30.700]These last few moments
这最后的几分钟 [01:32.580]Is there anything we've left unsaid?
有什么我们不能说的? [01:35.080]I'm on a quest for atonement
我在寻找救赎 [01:38.200]I've got to find peace of mind
我必须找到内心的平静 [01:41.330]And a place to rest
和一个能休息的地方 [01:42.640]Time ticks away
时间流逝 [01:43.330]These last few moments
这最后的几分钟 [01:44.770]Is there anything we've left unsaid?
有什么我们不能说的? [01:47.460]I'm on a quest for atonement
我在寻找救赎 [01:50.460]I've got to find peace of mind
我必须找到内心的平静 [01:53.580]And a place to rest
和一个能休息的地方 [01:56.640] [01:59.580]Rest, rest... (x2)
休息一下 [02:07.710]There's a calm before the storm
这是暴风雨前的宁静 [02:09.460]And the western front is quiet
与西方前是安静的 [02:10.960]I've got Rembrandt as my right hand
我已经把伦勃朗作为我的右手 [02:12.890]And Solo as my pilot
和独奏作为我的试验 [02:14.270]There's a calm before the storm
这是暴风雨前的宁静 [02:15.830]And the western front is quiet
与西方前是安静的 [02:17.710]I've got Rembrandt as my right hand
我已经把伦勃朗作为我的右手 [02:22.020]And Solo as my pilot
和索罗作为我的政客 [02:28.770] [02:32.020]Condemned man
被谴责的人 [02:33.960]Condemned
谴责 [02:35.650]Convicted man
有罪的人 [02:36.830]Convicted
被宣判有罪 [02:37.650]Could not save my life
不能救赎我的生活 [02:40.390]Cutting strand by strand
像钢绞线切割 [02:43.890]Condemned man
被谴责的人 [02:46.710]Condemned
谴责 [02:49.330]Convicted man
有罪的人 [02:49.960]Convicted
被宣判有罪 [02:50.210]Could not save my life
不能救赎我的生活 [02:53.080]Cutting strand by strand
像钢绞线般切割 [02:57.210]Passing it off
通过它 [02:59.330]Like some kind of king
就像国王 [03:02.960]You don't know peace til you have suffering (WHAT'S SUFFERING!!)
你不知道你有什么痛苦 [03:10.460]All of you so-called resolve
你们所有的所谓的决心 [03:12.710]But you haven't tasted pain
但你没有尝过痛苦 [03:16.460]Have you ever been inside of the new masterpiece?
你有没有新的杰作? [03:21.900]REST!
平静 [03:23.210]Have you ever been inside?
你曾经在里面吗? [03:25.400]Rembrandt as my right hand, and Solo as my pilot
伦勃朗是我的右手,而索罗是我的政客 [03:29.150]Have you ever been inside the new masterpiece?
你有没有进入新的杰作? [03:33.080]Condemned man, condemned
被谴责的人 被谴责 [03:38.210]Convicted man, convicted
有罪的人 被宣判有罪 [03:40.900]Could not save my life
不能救赎我的生活 [03:43.650]Cutting strand by strand
像钢绞线般切割 [03:46.770]Condemned man, condemned
被谴责的人 被谴责 [03:52.460]Convicted man, convicted
有罪的人 被宣判有罪 [03:53.270]Could not save my life
不能救赎我的生活 [03:55.830]Cutting strand by strand
像钢绞线般切割 [03:59.020]Strand by, strand by...
通过,通过 [04:06.020]Strand by strand
通过 [04:07.090]Condemned
通过谴责
锁在一个笼子里 [00:24.150]My rage has got the best of me
我得到了我最好的愤怒 [00:25.900]Time finds a way each day
时间找到一种方法,每一天 [00:27.640]Of leaving less of me behind
在我身后留下的 [00:29.140]I find this fight must be won
我发现这场战斗必须得赢 [00:30.960]Inside my mind
在我的脑海里 [00:32.460]So uptight and confined
是那么紧张和约束 [00:34.020]Often blinded by the light
经常被光蒙蔽 [00:36.590]Taking its toll
以其收费 [00:37.950]On my system
在我的系统中 [00:39.520] [00:48.830]Like some played out existence
像一些表现出来的存在 [00:52.270]Time ticks away
时间流逝 [00:54.950]These last few moments
这最后的几分钟 [00:59.080]Is there anything we've left unsaid?
有什么我们不能说的? [01:02.330]I'm on a quest for atonement
我在寻找救赎 [01:09.080]I've got to find peace of mind
我必须找到内心的平静 [01:11.270]And a place to rest
和一个能休息的地方 [01:12.640]Biding my time until I'm strong enough
等待时间直到我足够强大 [01:21.390]To fight back
反击 [01:22.770]Hope
希望 [01:24.080]I hope against hope for some resistance
我希望有一些抵抗 [01:25.700]Been taking it out on my system
一直在我的系统上 [01:29.900]Time ticks away
时间流逝 [01:30.700]These last few moments
这最后的几分钟 [01:32.580]Is there anything we've left unsaid?
有什么我们不能说的? [01:35.080]I'm on a quest for atonement
我在寻找救赎 [01:38.200]I've got to find peace of mind
我必须找到内心的平静 [01:41.330]And a place to rest
和一个能休息的地方 [01:42.640]Time ticks away
时间流逝 [01:43.330]These last few moments
这最后的几分钟 [01:44.770]Is there anything we've left unsaid?
有什么我们不能说的? [01:47.460]I'm on a quest for atonement
我在寻找救赎 [01:50.460]I've got to find peace of mind
我必须找到内心的平静 [01:53.580]And a place to rest
和一个能休息的地方 [01:56.640] [01:59.580]Rest, rest... (x2)
休息一下 [02:07.710]There's a calm before the storm
这是暴风雨前的宁静 [02:09.460]And the western front is quiet
与西方前是安静的 [02:10.960]I've got Rembrandt as my right hand
我已经把伦勃朗作为我的右手 [02:12.890]And Solo as my pilot
和独奏作为我的试验 [02:14.270]There's a calm before the storm
这是暴风雨前的宁静 [02:15.830]And the western front is quiet
与西方前是安静的 [02:17.710]I've got Rembrandt as my right hand
我已经把伦勃朗作为我的右手 [02:22.020]And Solo as my pilot
和索罗作为我的政客 [02:28.770] [02:32.020]Condemned man
被谴责的人 [02:33.960]Condemned
谴责 [02:35.650]Convicted man
有罪的人 [02:36.830]Convicted
被宣判有罪 [02:37.650]Could not save my life
不能救赎我的生活 [02:40.390]Cutting strand by strand
像钢绞线切割 [02:43.890]Condemned man
被谴责的人 [02:46.710]Condemned
谴责 [02:49.330]Convicted man
有罪的人 [02:49.960]Convicted
被宣判有罪 [02:50.210]Could not save my life
不能救赎我的生活 [02:53.080]Cutting strand by strand
像钢绞线般切割 [02:57.210]Passing it off
通过它 [02:59.330]Like some kind of king
就像国王 [03:02.960]You don't know peace til you have suffering (WHAT'S SUFFERING!!)
你不知道你有什么痛苦 [03:10.460]All of you so-called resolve
你们所有的所谓的决心 [03:12.710]But you haven't tasted pain
但你没有尝过痛苦 [03:16.460]Have you ever been inside of the new masterpiece?
你有没有新的杰作? [03:21.900]REST!
平静 [03:23.210]Have you ever been inside?
你曾经在里面吗? [03:25.400]Rembrandt as my right hand, and Solo as my pilot
伦勃朗是我的右手,而索罗是我的政客 [03:29.150]Have you ever been inside the new masterpiece?
你有没有进入新的杰作? [03:33.080]Condemned man, condemned
被谴责的人 被谴责 [03:38.210]Convicted man, convicted
有罪的人 被宣判有罪 [03:40.900]Could not save my life
不能救赎我的生活 [03:43.650]Cutting strand by strand
像钢绞线般切割 [03:46.770]Condemned man, condemned
被谴责的人 被谴责 [03:52.460]Convicted man, convicted
有罪的人 被宣判有罪 [03:53.270]Could not save my life
不能救赎我的生活 [03:55.830]Cutting strand by strand
像钢绞线般切割 [03:59.020]Strand by, strand by...
通过,通过 [04:06.020]Strand by strand
通过 [04:07.090]Condemned
通过谴责