The Warrior Inside-DragonForcemp3下载无损flac下载
The Warrior Inside-DragonForce在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Herman Li/Frédéric Leclercq/ZP Theart/Sam Totman/Vadim Pruzhanov
[00:01.00] 作曲 : Frédéric Leclercq/ZP Theart/Sam Totman/Herman Li/Vadim Pruzhanov
[00:48.39]Sonic fires bring mass devastation,
音速的烈焰带来了巨大的破坏 [00:50.70]Manic search in sad desperation,
我在悲哀绝望中疯狂地寻找 [00:53.15]Jepradize the right to hide from sad existance,
已无法逃避这悲惨的现实 [00:57.94]Nothing left, still searching for something,
一切已荡然无存,却还是在寻找什么 [01:00.24]Deep beneath the cries,
在哭喊声深处 [01:02.57]Wait for the deafening silence, fly forever more.
等待那震耳欲聋的寂静,和永恒的飞翔 [01:09.61] [01:09.91]Crushed by the thought that you're all alone, cravation in her eyes,
想到我已彻底孤独,和她眼中的渴望,我万念俱灰 [01:14.72]I will be waiting tomorrow,
我会等待明天 [01:19.47]Striving to understand, wasting a life not meant to be,
我拼命去理解,荒废这本不该如此的生命 [01:24.27]Twisted and so broken once again,
再次感到造化弄人,心灰意冷 [01:28.68]And the promises we cast away will shine a guiding light,
我们抛弃的承诺本会照亮指引之光 [01:33.91]Victim of your grief and denial.
但你的悲伤和否认让这一切牺牲 [01:38.79]Take my hand, this one last time,
牵着我的手吧,这是最后一次了 [01:43.53]Face the world before us, the warrior inside,
用内心的武士面对我们眼前残破的世界 [01:48.11]In a lifetime of disaster, it's a battle to the end,
在这灾难的一生中,这场战斗已到尽头 [01:52.95]Final stand, my life must carry on,
屹立至最后,我的生命必将继续 [01:57.28]And forever, this time.
这一次,直到永远 [02:03.34] [02:29.16]Battered, beaten, forced to submission,
我受尽挫折苦难,被迫屈服 [02:31.48]Stricken by your fatal decision,
被你的致命决定折磨 [02:33.93]Suddenly it's time to say your last goodbyes,
蓦然间,已经该说出你最后的道别了 [02:38.79]Misery remains voluntary, all illusion gone,
悲哀挥之不去,一切幻影都已消失 [02:43.65]Break through the blistering madness,
冲破那炽热的疯狂 [02:48.35]Free forever more.
获得永恒的自由 [02:50.80]Blinded my eyes your filtering, mutation cast aside,
你废弃的筛选突变让我盲目 [02:55.57]I'll still be waiting tomorrow,
我将继续等待明天 [03:00.26]Stand to a toxic man, forced to a life of yesterday,
面对有毒之人,被迫过着昨天的生活 [03:05.15]Theatre of salvation crushed and burned,
救赎的剧院已经倒塌焚毁 [03:09.66]Down this lonley road, recede the day our dreams are brushed aside,
在这条孤独的路上,在我们的梦想被抹去的日子 [03:14.71]Can't regain this emptiness in time.
再无法重获这种空虚 [03:19.53]Take my hand, this one last time,
牵住我的手吧,这是最后一次了 [03:24.29]Face the world before us, the warrior inside,
用内心的武士面对我们眼前残破的世界 [03:28.96]In a lifetime of disaster, is a battle to the end,
在这灾难的一生中,这场战斗已到尽头 [03:33.89]Final stand, my life must carry on,
屹立至最后,我的生命必将继续 [03:38.07]And forever, this time.
这一次,直到永远 [03:43.55] [04:33.62]Solos!! [05:55.92]See through the skies,
透过重重的天幕 [05:58.41]Far beyond the road tonight,
我看到今夜在远离这道路的地方 [06:03.41]Here the sounds of freedom ring,
这里响起了自由的钟声 [06:07.24]In a silent dream, and a million miles away.
在一个寂静的梦境中,直到千万里之外 [06:14.93]See through the skies,
透过那重重的天幕 [06:17.68]far beyond our world tonight,
我看到今夜在远离我们世界的地方, [06:22.58]Hear the sounds of freedom ring,
听到那自由的钟声 [06:26.55]In a silent dream,
在一个寂静的梦中 [06:28.75]And a million miles away.
直到千万里之外 [06:34.16]Reach for the stars,
我们将置身群星之间 [06:36.74]And live our lives forever free,
永远自由地度过我们的一生 [06:41.71]In our hearts for a thousand years,
在我们的心中,直到千年之后 [06:45.75]And a thousand lifetimes before.
和此生之前的一千次生命 [06:51.85]And the dawn of a new day will rise a light for us all.
一个新纪元的黎明将会升起,为我们所有人带来光明
音速的烈焰带来了巨大的破坏 [00:50.70]Manic search in sad desperation,
我在悲哀绝望中疯狂地寻找 [00:53.15]Jepradize the right to hide from sad existance,
已无法逃避这悲惨的现实 [00:57.94]Nothing left, still searching for something,
一切已荡然无存,却还是在寻找什么 [01:00.24]Deep beneath the cries,
在哭喊声深处 [01:02.57]Wait for the deafening silence, fly forever more.
等待那震耳欲聋的寂静,和永恒的飞翔 [01:09.61] [01:09.91]Crushed by the thought that you're all alone, cravation in her eyes,
想到我已彻底孤独,和她眼中的渴望,我万念俱灰 [01:14.72]I will be waiting tomorrow,
我会等待明天 [01:19.47]Striving to understand, wasting a life not meant to be,
我拼命去理解,荒废这本不该如此的生命 [01:24.27]Twisted and so broken once again,
再次感到造化弄人,心灰意冷 [01:28.68]And the promises we cast away will shine a guiding light,
我们抛弃的承诺本会照亮指引之光 [01:33.91]Victim of your grief and denial.
但你的悲伤和否认让这一切牺牲 [01:38.79]Take my hand, this one last time,
牵着我的手吧,这是最后一次了 [01:43.53]Face the world before us, the warrior inside,
用内心的武士面对我们眼前残破的世界 [01:48.11]In a lifetime of disaster, it's a battle to the end,
在这灾难的一生中,这场战斗已到尽头 [01:52.95]Final stand, my life must carry on,
屹立至最后,我的生命必将继续 [01:57.28]And forever, this time.
这一次,直到永远 [02:03.34] [02:29.16]Battered, beaten, forced to submission,
我受尽挫折苦难,被迫屈服 [02:31.48]Stricken by your fatal decision,
被你的致命决定折磨 [02:33.93]Suddenly it's time to say your last goodbyes,
蓦然间,已经该说出你最后的道别了 [02:38.79]Misery remains voluntary, all illusion gone,
悲哀挥之不去,一切幻影都已消失 [02:43.65]Break through the blistering madness,
冲破那炽热的疯狂 [02:48.35]Free forever more.
获得永恒的自由 [02:50.80]Blinded my eyes your filtering, mutation cast aside,
你废弃的筛选突变让我盲目 [02:55.57]I'll still be waiting tomorrow,
我将继续等待明天 [03:00.26]Stand to a toxic man, forced to a life of yesterday,
面对有毒之人,被迫过着昨天的生活 [03:05.15]Theatre of salvation crushed and burned,
救赎的剧院已经倒塌焚毁 [03:09.66]Down this lonley road, recede the day our dreams are brushed aside,
在这条孤独的路上,在我们的梦想被抹去的日子 [03:14.71]Can't regain this emptiness in time.
再无法重获这种空虚 [03:19.53]Take my hand, this one last time,
牵住我的手吧,这是最后一次了 [03:24.29]Face the world before us, the warrior inside,
用内心的武士面对我们眼前残破的世界 [03:28.96]In a lifetime of disaster, is a battle to the end,
在这灾难的一生中,这场战斗已到尽头 [03:33.89]Final stand, my life must carry on,
屹立至最后,我的生命必将继续 [03:38.07]And forever, this time.
这一次,直到永远 [03:43.55] [04:33.62]Solos!! [05:55.92]See through the skies,
透过重重的天幕 [05:58.41]Far beyond the road tonight,
我看到今夜在远离这道路的地方 [06:03.41]Here the sounds of freedom ring,
这里响起了自由的钟声 [06:07.24]In a silent dream, and a million miles away.
在一个寂静的梦境中,直到千万里之外 [06:14.93]See through the skies,
透过那重重的天幕 [06:17.68]far beyond our world tonight,
我看到今夜在远离我们世界的地方, [06:22.58]Hear the sounds of freedom ring,
听到那自由的钟声 [06:26.55]In a silent dream,
在一个寂静的梦中 [06:28.75]And a million miles away.
直到千万里之外 [06:34.16]Reach for the stars,
我们将置身群星之间 [06:36.74]And live our lives forever free,
永远自由地度过我们的一生 [06:41.71]In our hearts for a thousand years,
在我们的心中,直到千年之后 [06:45.75]And a thousand lifetimes before.
和此生之前的一千次生命 [06:51.85]And the dawn of a new day will rise a light for us all.
一个新纪元的黎明将会升起,为我们所有人带来光明