Ticking-Elton Johnmp3下载无损flac下载
Ticking-Elton John在线试听免费歌词下载
[00:00.00]Lyrics:Bernie Taupin Music:Elton John
作词:伯尼·陶平 作曲:艾尔顿·约翰 [00:00.06]'An extremely quiet child' they called you in your school reports
学校评语称你"是个极其安静的孩子" [00:35.04]'He's always taken interest in the subjects that he's taught'
"他对所学课程总是充满兴趣" [00:41.25]So what was it that brought the squad car screaming up your drive
究竟是什么让警车呼啸着冲进你家车道 [00:58.17]To notify your parents of the manner in which you died
向你的父母通报你离世的惨状 [01:09.48]At St. Patricks every Sunday, Father Fletcher heard your sins
每周日在圣帕特里克教堂 弗莱彻神父聆听你的告解 [01:21.30]'Oh, he's unconcerned with competition he never cares to win'
"噢 他从不在意竞争 也无意取胜" [01:27.39]But blood stained a young hand that never held a gun
但鲜血染红了那双从未持枪的年轻手掌 [01:43.59]And his parents never thought of him as their troubled son
他的父母始终没把他当作问题少年 [01:54.63]'Now you'll never get to Heaven' Mama said
"你永远进不了天堂"妈妈这样说过 [02:00.66]Remember Mama said
记得妈妈说过 [02:06.06]Ticking, ticking
滴答 滴答 [02:06.36]'Grow up straight and true blue
"要正直诚实地长大" [02:09.03]Run along to bed'
乖乖上床睡觉吧" [02:10.44]Hear it, hear it, ticking, ticking
听啊 听那滴答作响 [02:28.62]They had you holed up in a downtown bar screaming for a priest
你被困在市中心酒吧 尖叫着要找神父 [02:40.08]Some gook said 'His brain's just snapped' then someone called the police
有个亚裔嘀咕"他疯了"随即有人报警 [02:51.12]You'd knifed a Negro waiter who had tried to calm you down
你捅伤了试图安抚你的黑人侍者 [03:02.16]Oh you'd pulled a gun and told them all to lay still on the ground
噢 你掏出手枪命令所有人趴在地上 [03:14.01]Promising to hurt no one, providing they were still
承诺只要他们不动就不会伤人 [03:24.96]A young man tried to make a break, with tear-filled eyes you killed
当年轻男子试图逃跑 你含着泪将他击毙 [03:36.00]That gun butt felt so smooth and warm cradled in your palm
枪柄在你掌心温暖又光滑 [03:46.77]Oh your childhood cried out in your head 'they mean to do you harm'
童年的声音在脑海尖叫"他们要伤害你" [03:58.41]'Don't ever ride on the devil's knee' Mama said
"永远别向魔鬼屈服"妈妈这样说过 [04:03.66]Remember mama said
记得妈妈说过 [04:09.36]Ticking, ticking
滴答 滴答 [04:09.66]'Pay your penance well, my child
"好好赎罪吧 孩子" [04:12.06]Fear where angels tread'
避开天使驻足的地方" [04:13.53]Hear it, hear it, ticking, ticking
听啊 听那滴答作响 [04:31.83]Within an hour the news had reached the media machine
一小时内消息就传遍了媒体网络 [04:42.96]A male caucasian with a gun had gone berserk in Queens
皇后区有个持枪白人男子突然发狂 [04:53.91]The area had been sealed off, the kids sent home from school
区域被全面封锁 学生们提前放学 [05:05.31]Fourteen people lying dead in a bar they called the Kicking Mule
十四具尸体横陈在名为"踢骡"的酒吧 [05:12.06]Oh they pleaded to your sanity for the sake of those inside
人们为被困者安危恳求你恢复理智 [05:22.32]'Throw out your gun, walk out slow just keep your hands held high'
"扔掉枪慢慢走出来 双手保持高举" [05:34.08]But they pumped you full of rifle shells as you stepped out the door
但当你迈出门槛 子弹便如雨倾泻 [05:49.05]Oh you danced in death like a marionette on the vengeance of the law
你在死亡中起舞 像法律复仇的提线木偶 [06:00.12]'You've slept too long in silence' Mama said
"你沉默太久了"妈妈这样说过 [06:05.85]Remember Mama said
记得妈妈说过 [06:10.08]Ticking, ticking
滴答 滴答 [06:11.34]'Crazy boy, you'll only wind up with strange notions in your head'
"疯孩子 你只会装满古怪念头" [06:15.15]Hear it, hear it, ticking, ticking
听啊 听那滴答作响
作词:伯尼·陶平 作曲:艾尔顿·约翰 [00:00.06]'An extremely quiet child' they called you in your school reports
学校评语称你"是个极其安静的孩子" [00:35.04]'He's always taken interest in the subjects that he's taught'
"他对所学课程总是充满兴趣" [00:41.25]So what was it that brought the squad car screaming up your drive
究竟是什么让警车呼啸着冲进你家车道 [00:58.17]To notify your parents of the manner in which you died
向你的父母通报你离世的惨状 [01:09.48]At St. Patricks every Sunday, Father Fletcher heard your sins
每周日在圣帕特里克教堂 弗莱彻神父聆听你的告解 [01:21.30]'Oh, he's unconcerned with competition he never cares to win'
"噢 他从不在意竞争 也无意取胜" [01:27.39]But blood stained a young hand that never held a gun
但鲜血染红了那双从未持枪的年轻手掌 [01:43.59]And his parents never thought of him as their troubled son
他的父母始终没把他当作问题少年 [01:54.63]'Now you'll never get to Heaven' Mama said
"你永远进不了天堂"妈妈这样说过 [02:00.66]Remember Mama said
记得妈妈说过 [02:06.06]Ticking, ticking
滴答 滴答 [02:06.36]'Grow up straight and true blue
"要正直诚实地长大" [02:09.03]Run along to bed'
乖乖上床睡觉吧" [02:10.44]Hear it, hear it, ticking, ticking
听啊 听那滴答作响 [02:28.62]They had you holed up in a downtown bar screaming for a priest
你被困在市中心酒吧 尖叫着要找神父 [02:40.08]Some gook said 'His brain's just snapped' then someone called the police
有个亚裔嘀咕"他疯了"随即有人报警 [02:51.12]You'd knifed a Negro waiter who had tried to calm you down
你捅伤了试图安抚你的黑人侍者 [03:02.16]Oh you'd pulled a gun and told them all to lay still on the ground
噢 你掏出手枪命令所有人趴在地上 [03:14.01]Promising to hurt no one, providing they were still
承诺只要他们不动就不会伤人 [03:24.96]A young man tried to make a break, with tear-filled eyes you killed
当年轻男子试图逃跑 你含着泪将他击毙 [03:36.00]That gun butt felt so smooth and warm cradled in your palm
枪柄在你掌心温暖又光滑 [03:46.77]Oh your childhood cried out in your head 'they mean to do you harm'
童年的声音在脑海尖叫"他们要伤害你" [03:58.41]'Don't ever ride on the devil's knee' Mama said
"永远别向魔鬼屈服"妈妈这样说过 [04:03.66]Remember mama said
记得妈妈说过 [04:09.36]Ticking, ticking
滴答 滴答 [04:09.66]'Pay your penance well, my child
"好好赎罪吧 孩子" [04:12.06]Fear where angels tread'
避开天使驻足的地方" [04:13.53]Hear it, hear it, ticking, ticking
听啊 听那滴答作响 [04:31.83]Within an hour the news had reached the media machine
一小时内消息就传遍了媒体网络 [04:42.96]A male caucasian with a gun had gone berserk in Queens
皇后区有个持枪白人男子突然发狂 [04:53.91]The area had been sealed off, the kids sent home from school
区域被全面封锁 学生们提前放学 [05:05.31]Fourteen people lying dead in a bar they called the Kicking Mule
十四具尸体横陈在名为"踢骡"的酒吧 [05:12.06]Oh they pleaded to your sanity for the sake of those inside
人们为被困者安危恳求你恢复理智 [05:22.32]'Throw out your gun, walk out slow just keep your hands held high'
"扔掉枪慢慢走出来 双手保持高举" [05:34.08]But they pumped you full of rifle shells as you stepped out the door
但当你迈出门槛 子弹便如雨倾泻 [05:49.05]Oh you danced in death like a marionette on the vengeance of the law
你在死亡中起舞 像法律复仇的提线木偶 [06:00.12]'You've slept too long in silence' Mama said
"你沉默太久了"妈妈这样说过 [06:05.85]Remember Mama said
记得妈妈说过 [06:10.08]Ticking, ticking
滴答 滴答 [06:11.34]'Crazy boy, you'll only wind up with strange notions in your head'
"疯孩子 你只会装满古怪念头" [06:15.15]Hear it, hear it, ticking, ticking
听啊 听那滴答作响