My Apocalypse-Escape the Fatemp3下载无损flac下载
My Apocalypse-Escape the Fate在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Escape The Fate
[00:01.33]My Apocalypse - Escape the Fate
My Apocalypse - Escape the Fate [00:29.82]There's a place that I've found
目力所及之远方 [00:33.03]As far as I can see
我寻得一处所在 [00:35.28]This place lies within
它安睡在… [00:38.20]The depths of my dreams
我梦乡深处 [00:40.23]In a garden surrounded
一座花园中… [00:42.89]By fire and trees
火焰与树木环绕 [00:45.06]Through the smoke a silhouette I can barely see
烟雾中辨得轮廓… [00:50.07]There's a man with an axe
拿着斧子的男人 [00:52.75]Standing in the rain
在雨中伫立 [00:54.83]Looked me straight in the eyes
直直望着我的眼睛 [00:57.14]This is what he had to say
这是他所要讲述的… [00:59.25]Never fall asleep
永远不要陷入沉睡 [01:02.54]You won't wake up
你再也无法醒来 [01:03.82]Destroy the guillotine
把断头台摧毁 [01:07.23]Before he does
在他这样做之前… [01:08.79]I walk with shadows
我与阴影相伴 [01:11.79](You have to find a better way)
(你须找到更好的方法) [01:14.08]I walk with shadows
我与阴影相伴 [01:16.21](The questions I will never say)
(我永不会提出的问题) [01:18.85]Hiding from the gallows
躲避恐惧 [01:21.34](They keep me safe and sound)
(它们使我安然无恙) [01:23.78]So I walk with shadows
所以我与阴影相伴 [01:26.11](The ways of burning down this house)
(方能烧毁这间房屋) [01:30.74] [01:31.41]End transmission
卫星坠落 [01:33.02] [01:33.71]The satellites are down
停止输送 [01:36.14]I need an earthquake
唯有一场地震 [01:37.79]To shake this pity
才能把这些怜悯 [01:40.16]OFF THE GROUND
甩出去 [01:40.66]Just don't trust these liars at the door
不要相信门边的骗子 [01:43.55](You have to find a better way)
(你须找到更好的方法) [01:45.76]Kill the ones that have these answers for
杀死那些知晓答案的人 [01:48.42](The questions I will never say)
(我永不会提出的问题) [01:51.96] [01:52.90]Never fall asleep
永远不要陷入沉睡 [01:56.39]You won't wake up
你再也无法醒来 [01:57.80]Destroy the guillotine
把断头台摧毁 [02:01.03]Before he does
在他这样做之前… [02:02.66]I walk with shadows
我与阴影相伴 [02:05.51](You have to find a better way)
(你须找到更好的方法) [02:07.82]I walk with shadows
我与阴影相伴 [02:10.17](The questions I will never say)
(我永不会提出的问题) [02:12.85]Hiding from the gallows
躲避恐惧 [02:15.32](They keep me safe and sound)
(它们使我安然无恙) [02:17.44]So I walk with shadows
所以我与阴影相伴 [02:19.90](The ways of burning down this house)
(方能烧毁这间房屋) [02:24.70] [02:42.60]End transmission
卫星坠落 [02:43.16]The satellites are down
停止输送 [02:48.66] [02:51.88]I need an earthquake
唯有一场地震 [02:53.75]To shake this pity
才能把这些怜悯 [02:56.05]Off the ground
甩出去 [02:57.07] [03:20.74]All the vibrant colors I see
我所见鲜明的色彩 [03:28.51] [03:30.25]And the shades that fill the grey
以及那些填补阴影的灰色 [03:37.17] [03:40.80]Pain
痛苦 [03:41.29]The pain
痛苦 [03:41.87]Pain
痛苦 [03:42.31]The pain
痛苦 [03:42.95]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:44.15]Pain
痛苦 [03:45.07]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:49.50] [03:50.61]Pain
痛苦 [03:51.01]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:52.10]Pain
痛苦 [03:52.28]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:53.95]Pain
痛苦 [03:54.41]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:55.45]Pain
痛苦 [04:00.51]Hiding from the gallows
躲避恐惧 [04:03.21](You have to find a better way)
(你须找到更好的方法) [04:05.40]I walk with shadows
我与阴影相伴 [04:07.50](The questions I will never say)
(我永不会提出的问题) [04:10.25]Hiding from the gallows
躲避恐惧 [04:12.43](They keep me safe and sound)
(它们使我安然无恙) [04:14.69]So I walk with shadows
所以我与阴影相伴 [04:17.29](The ways of burning down this house)
(方能烧毁这间房屋) [04:22.91]
My Apocalypse - Escape the Fate [00:29.82]There's a place that I've found
目力所及之远方 [00:33.03]As far as I can see
我寻得一处所在 [00:35.28]This place lies within
它安睡在… [00:38.20]The depths of my dreams
我梦乡深处 [00:40.23]In a garden surrounded
一座花园中… [00:42.89]By fire and trees
火焰与树木环绕 [00:45.06]Through the smoke a silhouette I can barely see
烟雾中辨得轮廓… [00:50.07]There's a man with an axe
拿着斧子的男人 [00:52.75]Standing in the rain
在雨中伫立 [00:54.83]Looked me straight in the eyes
直直望着我的眼睛 [00:57.14]This is what he had to say
这是他所要讲述的… [00:59.25]Never fall asleep
永远不要陷入沉睡 [01:02.54]You won't wake up
你再也无法醒来 [01:03.82]Destroy the guillotine
把断头台摧毁 [01:07.23]Before he does
在他这样做之前… [01:08.79]I walk with shadows
我与阴影相伴 [01:11.79](You have to find a better way)
(你须找到更好的方法) [01:14.08]I walk with shadows
我与阴影相伴 [01:16.21](The questions I will never say)
(我永不会提出的问题) [01:18.85]Hiding from the gallows
躲避恐惧 [01:21.34](They keep me safe and sound)
(它们使我安然无恙) [01:23.78]So I walk with shadows
所以我与阴影相伴 [01:26.11](The ways of burning down this house)
(方能烧毁这间房屋) [01:30.74] [01:31.41]End transmission
卫星坠落 [01:33.02] [01:33.71]The satellites are down
停止输送 [01:36.14]I need an earthquake
唯有一场地震 [01:37.79]To shake this pity
才能把这些怜悯 [01:40.16]OFF THE GROUND
甩出去 [01:40.66]Just don't trust these liars at the door
不要相信门边的骗子 [01:43.55](You have to find a better way)
(你须找到更好的方法) [01:45.76]Kill the ones that have these answers for
杀死那些知晓答案的人 [01:48.42](The questions I will never say)
(我永不会提出的问题) [01:51.96] [01:52.90]Never fall asleep
永远不要陷入沉睡 [01:56.39]You won't wake up
你再也无法醒来 [01:57.80]Destroy the guillotine
把断头台摧毁 [02:01.03]Before he does
在他这样做之前… [02:02.66]I walk with shadows
我与阴影相伴 [02:05.51](You have to find a better way)
(你须找到更好的方法) [02:07.82]I walk with shadows
我与阴影相伴 [02:10.17](The questions I will never say)
(我永不会提出的问题) [02:12.85]Hiding from the gallows
躲避恐惧 [02:15.32](They keep me safe and sound)
(它们使我安然无恙) [02:17.44]So I walk with shadows
所以我与阴影相伴 [02:19.90](The ways of burning down this house)
(方能烧毁这间房屋) [02:24.70] [02:42.60]End transmission
卫星坠落 [02:43.16]The satellites are down
停止输送 [02:48.66] [02:51.88]I need an earthquake
唯有一场地震 [02:53.75]To shake this pity
才能把这些怜悯 [02:56.05]Off the ground
甩出去 [02:57.07] [03:20.74]All the vibrant colors I see
我所见鲜明的色彩 [03:28.51] [03:30.25]And the shades that fill the grey
以及那些填补阴影的灰色 [03:37.17] [03:40.80]Pain
痛苦 [03:41.29]The pain
痛苦 [03:41.87]Pain
痛苦 [03:42.31]The pain
痛苦 [03:42.95]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:44.15]Pain
痛苦 [03:45.07]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:49.50] [03:50.61]Pain
痛苦 [03:51.01]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:52.10]Pain
痛苦 [03:52.28]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:53.95]Pain
痛苦 [03:54.41]Pain the pain
痛苦!痛苦 [03:55.45]Pain
痛苦 [04:00.51]Hiding from the gallows
躲避恐惧 [04:03.21](You have to find a better way)
(你须找到更好的方法) [04:05.40]I walk with shadows
我与阴影相伴 [04:07.50](The questions I will never say)
(我永不会提出的问题) [04:10.25]Hiding from the gallows
躲避恐惧 [04:12.43](They keep me safe and sound)
(它们使我安然无恙) [04:14.69]So I walk with shadows
所以我与阴影相伴 [04:17.29](The ways of burning down this house)
(方能烧毁这间房屋) [04:22.91]