Humble Mumble-OutKast/Erykah Badump3下载无损flac下载
Humble Mumble-OutKast/Erykah Badu在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Andre Benjamin/Antwan Patton/Erica Wright/David Sheats
[00:00.72] 作曲 : Andre Benjamin/Antwan Patton/Erica Wright/David Sheats
[00:01.44]Ahhhh.. I stank I can, I stank I can
啊...我臭我能 我臭我能 [00:05.55]The funky engine that could
这台放克引擎所向披靡 [00:07.69]Oooo oooo yosky, wosky, pisky, wisky
喔喔哟斯基 沃斯基 皮斯基 威士忌 [00:12.31] [00:12.97]All aboard the Stankonia Express
全体登上臭鼬国快车 [00:15.51] [00:17.04]The underground smell road
地下气味轨道 [00:18.96] [00:19.62]Everybody's lookin' for an excuse to let loose
人人都在寻找放纵的借口 [00:22.72]What's your locomotive, the chatta ****** choo choo?
你的动力机车是什么 话痨黑鬼的呜呜声? [00:26.17]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [00:27.50]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [00:28.61] [00:29.12]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [00:30.44]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [00:33.33] [00:34.61]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [00:36.49]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [00:37.94]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [00:38.85]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [00:41.39] [00:43.50]Back on the microphone, your number one controller
重返麦克风前 你们的头号操控者 [00:44.82]I rock the microphone like a blizzard;
我掌控麦克风如暴风雪 [00:46.90]I'm so cold I'm tryin' to hold ya
冷酷到想将你拥入怀中 [00:48.37]Life is like a great big roller coaster
人生就像巨型过山车 [00:49.94]Everything in life don't happen like it's suppose to
世事总不按预期发展 [00:52.13]Trials and tribulations make you stronger live longer
磨难考验让你更强大更长寿 [00:53.80]You wanna reach the nation ****** start from ya corner
想要影响全国就从街角开始 [00:55.94]Everything in life don't always happen like you plan it
人生轨迹常偏离计划 [00:58.73]Demand it; over stand it then you handle it
要求它 理解它 然后掌控它 [01:00.97]****** wi******ng you, you missing the ambition on your mission
有人诅咒你 是因你丢失了使命抱负 [01:03.40]Now you switching why you quitting 'cause it's heated in the kitchen
现在退缩放弃 只因厨房热火朝天 [01:05.54]Sloppy slipping in your pimping ******
在皮条客行当里笨手笨脚 [01:06.60]You either pistol whoop the ****** or you choke the trigger
要么用手枪抽他 要么扣动扳机 [01:08.89]You've got to follow through, struggle to complete your dreams
必须坚持到底 奋力实现梦想 [01:11.28]No Weapon Formed Agains Prospers 54:17
凡为攻击你制造的器械必不利用 以赛亚54:17 [01:13.56]From Isaiah lay a ****** down and spray 'em
放倒敌人然后扫射 [01:15.95]If the dealer dealt a ****** up hand of cards you've gotta play 'em
若庄家发给你烂牌也得硬着头皮打 [01:18.59]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [01:20.21]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [01:21.43]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [01:22.58]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [01:25.68] [01:27.00]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [01:28.83]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [01:30.20]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [01:31.57]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [01:34.16] [01:35.88]Too Democratic, Republic ****** it
太过民主 共和党黑鬼们 [01:37.50]We chicken nugget, we dip in the sauce like mop and bucket
我们是鸡块 蘸酱如拖把桶 [01:40.00]Blue-collar scholars, who'll take your dollar and wipe my ass wit it
蓝领学者 拿走你的钱擦屁股 [01:42.74]You livin for the lotto never hit it
你为彩票活着却从未中奖 [01:44.26]I met a critic, I made her ******t her drawers
我遇见评论家 吓得她尿裤子 [01:45.99]She said she thought hip-hop was only guns and alcohol
她说以为嘻哈只有枪支酒精 [01:47.81]I said Oh hell naw! But yet it's that too
我说才不是!但确实也包括 [01:50.35]You can't discrimi-hate cause you done read a book or two
别因读过两本书就搞歧视 [01:52.74]What if I looked at you in a microscope, saw all the dirty organisms
若用显微镜看你 发现满衣柜微生物 [01:55.33]living in your closet would I stop and would I pause it? Whoo!
我会停下犹豫吗?呼! [01:57.87]To put that ****** in slower motion, got the potion and the antidote
让那家伙慢动作 我有解药和毒药 [02:00.56]And a quote for collision the decision.. is,
还有碰撞箴言 选择在于... [02:02.08]do you want to live or wanna exist?
你想生存还是真正活过? [02:03.71]The game changes everyday so obsolete is the fist and marches
游戏规则日日变 拳头游行已过时 [02:06.15]Speeches only reaches those who already know about it
演说只能触动已知者 [02:09.14]This is how we go about it
这就是我们的方式 [02:10.76]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [02:12.54]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [02:13.66]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [02:15.08]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [02:18.43] [02:19.40]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [02:21.22]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [02:22.14]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [02:23.61]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [02:26.86] [02:27.92]I'm wild just like a rock, a stone, a tree
我狂野如岩石 如树木 [02:31.96]And I'm free, just like the wind the breeze that blows
我自由如风 如拂面微风 [02:36.22]And I flow, just like a brook, a stream, the rain
我流淌如溪流 如雨水 [02:40.38]And I fly, just like a bird up in the sky
我飞翔如天空飞鸟 [02:45.10]And I'll surely die, just like a flower plucked
终将凋零如被摘下的花 [02:49.35]And dragged away and thrown away
被拖走丢弃 [02:51.54]And then 1 day it turns to clay
某天化作泥土 [02:53.21]It blows away, it finds a ray, it finds its way
随风飘散 寻得光芒 找到归途 [02:55.45]And there it lays until the rain and sun
静静等待雨露阳光 [02:58.20]Then I breathe, just like the wind the breeze that blows
我呼吸如风 如拂面微风 [03:02.67]And I grow, just like a baby breastfeeding
我成长如吮吸母乳的婴孩 [03:06.32]And it's beautiful, that's life and that's life
如此美好 这就是生命 [03:18.36]And that's life and that's life
这就是生命 这就是生命 [03:25.92] [03:29.32]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [03:31.20]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [03:32.57]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [03:34.10]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [03:37.40]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [03:39.68]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [03:41.16]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [03:43.14]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [03:45.67] [03:57.25]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [03:59.48]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [04:00.90] [04:01.82]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [04:03.49] [04:04.41]So I guess I've gotta re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [04:06.69] [04:08.98]Y'all can't harm me, it's over
你们伤不了我 游戏结束
啊...我臭我能 我臭我能 [00:05.55]The funky engine that could
这台放克引擎所向披靡 [00:07.69]Oooo oooo yosky, wosky, pisky, wisky
喔喔哟斯基 沃斯基 皮斯基 威士忌 [00:12.31] [00:12.97]All aboard the Stankonia Express
全体登上臭鼬国快车 [00:15.51] [00:17.04]The underground smell road
地下气味轨道 [00:18.96] [00:19.62]Everybody's lookin' for an excuse to let loose
人人都在寻找放纵的借口 [00:22.72]What's your locomotive, the chatta ****** choo choo?
你的动力机车是什么 话痨黑鬼的呜呜声? [00:26.17]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [00:27.50]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [00:28.61] [00:29.12]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [00:30.44]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [00:33.33] [00:34.61]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [00:36.49]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [00:37.94]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [00:38.85]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [00:41.39] [00:43.50]Back on the microphone, your number one controller
重返麦克风前 你们的头号操控者 [00:44.82]I rock the microphone like a blizzard;
我掌控麦克风如暴风雪 [00:46.90]I'm so cold I'm tryin' to hold ya
冷酷到想将你拥入怀中 [00:48.37]Life is like a great big roller coaster
人生就像巨型过山车 [00:49.94]Everything in life don't happen like it's suppose to
世事总不按预期发展 [00:52.13]Trials and tribulations make you stronger live longer
磨难考验让你更强大更长寿 [00:53.80]You wanna reach the nation ****** start from ya corner
想要影响全国就从街角开始 [00:55.94]Everything in life don't always happen like you plan it
人生轨迹常偏离计划 [00:58.73]Demand it; over stand it then you handle it
要求它 理解它 然后掌控它 [01:00.97]****** wi******ng you, you missing the ambition on your mission
有人诅咒你 是因你丢失了使命抱负 [01:03.40]Now you switching why you quitting 'cause it's heated in the kitchen
现在退缩放弃 只因厨房热火朝天 [01:05.54]Sloppy slipping in your pimping ******
在皮条客行当里笨手笨脚 [01:06.60]You either pistol whoop the ****** or you choke the trigger
要么用手枪抽他 要么扣动扳机 [01:08.89]You've got to follow through, struggle to complete your dreams
必须坚持到底 奋力实现梦想 [01:11.28]No Weapon Formed Agains Prospers 54:17
凡为攻击你制造的器械必不利用 以赛亚54:17 [01:13.56]From Isaiah lay a ****** down and spray 'em
放倒敌人然后扫射 [01:15.95]If the dealer dealt a ****** up hand of cards you've gotta play 'em
若庄家发给你烂牌也得硬着头皮打 [01:18.59]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [01:20.21]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [01:21.43]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [01:22.58]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [01:25.68] [01:27.00]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [01:28.83]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [01:30.20]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [01:31.57]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [01:34.16] [01:35.88]Too Democratic, Republic ****** it
太过民主 共和党黑鬼们 [01:37.50]We chicken nugget, we dip in the sauce like mop and bucket
我们是鸡块 蘸酱如拖把桶 [01:40.00]Blue-collar scholars, who'll take your dollar and wipe my ass wit it
蓝领学者 拿走你的钱擦屁股 [01:42.74]You livin for the lotto never hit it
你为彩票活着却从未中奖 [01:44.26]I met a critic, I made her ******t her drawers
我遇见评论家 吓得她尿裤子 [01:45.99]She said she thought hip-hop was only guns and alcohol
她说以为嘻哈只有枪支酒精 [01:47.81]I said Oh hell naw! But yet it's that too
我说才不是!但确实也包括 [01:50.35]You can't discrimi-hate cause you done read a book or two
别因读过两本书就搞歧视 [01:52.74]What if I looked at you in a microscope, saw all the dirty organisms
若用显微镜看你 发现满衣柜微生物 [01:55.33]living in your closet would I stop and would I pause it? Whoo!
我会停下犹豫吗?呼! [01:57.87]To put that ****** in slower motion, got the potion and the antidote
让那家伙慢动作 我有解药和毒药 [02:00.56]And a quote for collision the decision.. is,
还有碰撞箴言 选择在于... [02:02.08]do you want to live or wanna exist?
你想生存还是真正活过? [02:03.71]The game changes everyday so obsolete is the fist and marches
游戏规则日日变 拳头游行已过时 [02:06.15]Speeches only reaches those who already know about it
演说只能触动已知者 [02:09.14]This is how we go about it
这就是我们的方式 [02:10.76]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [02:12.54]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [02:13.66]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [02:15.08]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [02:18.43] [02:19.40]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [02:21.22]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [02:22.14]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [02:23.61]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [02:26.86] [02:27.92]I'm wild just like a rock, a stone, a tree
我狂野如岩石 如树木 [02:31.96]And I'm free, just like the wind the breeze that blows
我自由如风 如拂面微风 [02:36.22]And I flow, just like a brook, a stream, the rain
我流淌如溪流 如雨水 [02:40.38]And I fly, just like a bird up in the sky
我飞翔如天空飞鸟 [02:45.10]And I'll surely die, just like a flower plucked
终将凋零如被摘下的花 [02:49.35]And dragged away and thrown away
被拖走丢弃 [02:51.54]And then 1 day it turns to clay
某天化作泥土 [02:53.21]It blows away, it finds a ray, it finds its way
随风飘散 寻得光芒 找到归途 [02:55.45]And there it lays until the rain and sun
静静等待雨露阳光 [02:58.20]Then I breathe, just like the wind the breeze that blows
我呼吸如风 如拂面微风 [03:02.67]And I grow, just like a baby breastfeeding
我成长如吮吸母乳的婴孩 [03:06.32]And it's beautiful, that's life and that's life
如此美好 这就是生命 [03:18.36]And that's life and that's life
这就是生命 这就是生命 [03:25.92] [03:29.32]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [03:31.20]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [03:32.57]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [03:34.10]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [03:37.40]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [03:39.68]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [03:41.16]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [03:43.14]So I guess I've got to re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [03:45.67] [03:57.25]Humble as a mumble in the jungle
谦逊如丛林中的呢喃 [03:59.48]of shouts and screams
置身呐喊与尖叫 [04:00.90] [04:01.82]That's the way the cracker crumbles
这就是白人崩溃的方式 [04:03.49] [04:04.41]So I guess I've gotta re-route my dreams
所以我必须重新规划梦想航线 [04:06.69] [04:08.98]Y'all can't harm me, it's over
你们伤不了我 游戏结束
Humble Mumble-OutKast/Erykah Badu热门评论
不怎么听二次元 但是hook的beat怎么听出了初音的感觉