Châtelet Les Halles-Florent Pagny/Calogeromp3下载无损flac下载
Châtelet Les Halles-Florent Pagny/Calogero在线试听免费歌词下载
[00:03.64]Entre gris et graffitis
灰暗与涂鸦之间 [00:05.42]Où s’enferme le quotidien
封闭着每日的生活 [00:09.87]Et des murs tellement petits
逼仄的墙壁中 [00:11.63]Qu’on entend tout des voisins
传来所有周围人的声响 [00:16.50]Avec pour seul vis-à-vis
独自面对 [00:18.03]Des montagnes de parpaings
水泥砖的铁壁铜墙 [00:22.83]Où déambule l’ennui
烦扰在徘徊 [00:24.50]Et se traînent des destins
命运在游荡 [00:29.11]Le samedi après-midi
周六的下午 [00:30.64]Prendre des souterrains
乘坐地下铁 [00:35.44]Aller voir où ça vit
去看看它在哪里 [00:37.11]De l’autre côté, Ligne Un
在另一边,是一号线 [00:42.10]Châtelet
夏特雷 [00:47.92]Châtelet-Les-Halles
夏特雷—大堂站 [00:54.07]Station balnéaire
海水浴场 [01:00.27]Mais où y’a pas la mer
却没有海洋 [01:05.01]Comme de banlieue la plage
海滩像来自远郊 [01:08.08]Voir un peu de bleu
看到一丝蓝色 [01:12.88]Echouer sa galère
停留下那些苦差事 [01:19.15]Marquer son passage
留意它的通道 [01:25.43]Suivre les tags
跟随着标识 [01:28.02]Quand y a plus de repères
当你迷失坐标之时 [01:31.06]Châtelet la fin du voyage
夏特列就是旅行的终点 [01:37.14]C’est pas ici Tahiti
这里不是塔西提岛 [01:38.74]Mais c’est toujours mieux que rien
但这里比任何地方都更好 [01:43.07]Les baskets sur le parvis
广场上的篮球鞋 [01:45.07]Ne vont jamais très loin
永远走不到远方 [01:49.62]On y piétine les débris
我们在那里踩踏着残骸 [01:51.47]Et les abris clandestins
和不知名的荫蔽处 [01:55.83]Eprouvant même du mépris
甚至感受到轻蔑 [01:57.42]A ceux qui tendent la main
面对那些伸手的人们 [02:02.23]De Harlem à Paris
从哈莱姆到巴黎 [02:04.02]S’engouffrer dans un train
猛烈涌入一趟火车 [02:08.56]Puis un couloir qu’on suit
然后追随着一条长廊 [02:10.74]Pour n’pas aller plus loin, Ligne Un
前行不远,是一号线 [02:15.28]Châtelet
夏特列 [02:20.72]Châtelet-Les-Halles
夏特列—大堂站 [02:27.25]Station balnéaire
海水浴场 [02:33.20]Mais où y a pas la mer
却没有海洋 [02:39.73]Voir un peu de bleu
看到一丝蓝色 [02:41.70]Châtelet
夏特列 [02:45.65]Echouer sa galère
停留下那些苦差事 [02:52.34]Marquer son passage
留意它的通道 [02:58.67]Suivre les tags
跟随着标识 [03:01.55]Quand y a plus de repères
当你迷失坐标之时 [03:04.24]Châtelet la fin du voyage
夏特列就是旅行的终点 [03:11.41]La fin du voyage
旅行的终点 [03:17.75]La fin du voyage
旅行的终点 [03:31.06]La fin du voyage
旅行的终点 [03:43.35]Châtelet-Les-Halles
夏特列—大堂站 [03:49.23]Station balnéaire
海水浴场 [03:55.70]Marquer son passage
留意它的通道 [04:01.84]Suivre les tags
跟随着标识 [04:04.91]Quand y a plus de repères
当你迷失坐标之时 [04:07.41]Châtelet la fin du voyage
夏特列就是旅行的终点
灰暗与涂鸦之间 [00:05.42]Où s’enferme le quotidien
封闭着每日的生活 [00:09.87]Et des murs tellement petits
逼仄的墙壁中 [00:11.63]Qu’on entend tout des voisins
传来所有周围人的声响 [00:16.50]Avec pour seul vis-à-vis
独自面对 [00:18.03]Des montagnes de parpaings
水泥砖的铁壁铜墙 [00:22.83]Où déambule l’ennui
烦扰在徘徊 [00:24.50]Et se traînent des destins
命运在游荡 [00:29.11]Le samedi après-midi
周六的下午 [00:30.64]Prendre des souterrains
乘坐地下铁 [00:35.44]Aller voir où ça vit
去看看它在哪里 [00:37.11]De l’autre côté, Ligne Un
在另一边,是一号线 [00:42.10]Châtelet
夏特雷 [00:47.92]Châtelet-Les-Halles
夏特雷—大堂站 [00:54.07]Station balnéaire
海水浴场 [01:00.27]Mais où y’a pas la mer
却没有海洋 [01:05.01]Comme de banlieue la plage
海滩像来自远郊 [01:08.08]Voir un peu de bleu
看到一丝蓝色 [01:12.88]Echouer sa galère
停留下那些苦差事 [01:19.15]Marquer son passage
留意它的通道 [01:25.43]Suivre les tags
跟随着标识 [01:28.02]Quand y a plus de repères
当你迷失坐标之时 [01:31.06]Châtelet la fin du voyage
夏特列就是旅行的终点 [01:37.14]C’est pas ici Tahiti
这里不是塔西提岛 [01:38.74]Mais c’est toujours mieux que rien
但这里比任何地方都更好 [01:43.07]Les baskets sur le parvis
广场上的篮球鞋 [01:45.07]Ne vont jamais très loin
永远走不到远方 [01:49.62]On y piétine les débris
我们在那里踩踏着残骸 [01:51.47]Et les abris clandestins
和不知名的荫蔽处 [01:55.83]Eprouvant même du mépris
甚至感受到轻蔑 [01:57.42]A ceux qui tendent la main
面对那些伸手的人们 [02:02.23]De Harlem à Paris
从哈莱姆到巴黎 [02:04.02]S’engouffrer dans un train
猛烈涌入一趟火车 [02:08.56]Puis un couloir qu’on suit
然后追随着一条长廊 [02:10.74]Pour n’pas aller plus loin, Ligne Un
前行不远,是一号线 [02:15.28]Châtelet
夏特列 [02:20.72]Châtelet-Les-Halles
夏特列—大堂站 [02:27.25]Station balnéaire
海水浴场 [02:33.20]Mais où y a pas la mer
却没有海洋 [02:39.73]Voir un peu de bleu
看到一丝蓝色 [02:41.70]Châtelet
夏特列 [02:45.65]Echouer sa galère
停留下那些苦差事 [02:52.34]Marquer son passage
留意它的通道 [02:58.67]Suivre les tags
跟随着标识 [03:01.55]Quand y a plus de repères
当你迷失坐标之时 [03:04.24]Châtelet la fin du voyage
夏特列就是旅行的终点 [03:11.41]La fin du voyage
旅行的终点 [03:17.75]La fin du voyage
旅行的终点 [03:31.06]La fin du voyage
旅行的终点 [03:43.35]Châtelet-Les-Halles
夏特列—大堂站 [03:49.23]Station balnéaire
海水浴场 [03:55.70]Marquer son passage
留意它的通道 [04:01.84]Suivre les tags
跟随着标识 [04:04.91]Quand y a plus de repères
当你迷失坐标之时 [04:07.41]Châtelet la fin du voyage
夏特列就是旅行的终点