C'est écrit (Album Version)-Francis Cabrelmp3下载无损flac下载
C'est écrit (Album Version)-Francis Cabrel在线试听免费歌词下载
[00:18.96]Elle te fera changer la course des nuages,
她要你改变云朵移动的轨迹。 [00:26.18] [00:27.87]Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge,
扫除你的计划,让你未老先衰。 [00:33.07] [00:36.77]Tu la perdras cent fois
你已无数次迷失在, [00:39.23]Dans les vapeurs des ports,
港口弥漫的蒸汽中。 [00:44.13]C'est écrit...
唉,就这样吧。 [00:47.83] [00:50.70]Elle rentrera blessée
她含着伤回来, [00:52.78]Dans les parfums d'un autre,
身上飘的却是另一人的香水味。 [00:59.64]Tu t'entendras hurler
你会听到她在尖叫着: [01:01.87]«Que les diables l'emportent»,
“你特么见鬼去吧!” [01:08.39]Elle voudra que tu pardonnes,
她还希望你原谅他, [01:11.25]Et tu pardonneras,
你还真原谅她了。 [01:15.63]C'est écrit...
唉,就这样吧。 [01:21.74]Elle n'en sort plus de ta mémoire
她不会再存于你的脑海, [01:28.42]Ni la nuit, ni le jour,
白天不在,晚上也不在。 [01:30.85]Elle danse derrière les brouillards
她仿佛在云雾中起舞, [01:36.67]Et toi, tu cherches et tu cours.
而你呢,你还在找,还在追逐她。 [01:44.72] [01:49.41]Tu prieras jusqu'aux heures
你每个小时都在祈祷, [01:51.93]Ou personne n'écoute,
不过没人在听。 [01:58.51]Tu videras tous les bars
你全力张开双臂, [02:00.69]Qu'elle mettra sur ta route,
她却将自己放下。 [02:07.52]T'en passeras des nuits
你经历了无数个夜晚, [02:09.80]A regarder dehors.
整晚都在看着外面。 [02:14.50]C'est écrit...
唉,就这样吧。 [02:17.75] [02:20.58]Elle n'en sort plus de ta mémoire
她不会再存于你的脑海, [02:27.34]Ni la nuit, ni le jour,
白天不在,晚上也不在。 [02:29.58]Elle danse derrière les brouillards
她仿佛在云雾中起舞, [02:35.54]Et toi, tu cherches et tu cours,
而你呢,你还在找,还在追逐她。 [02:38.60]Mais y'a pas d'amours sans histoires.
可是,爱情不可能没有故事,不是么? [02:45.28]Et tu rêves, tu rêves...
你在梦着,想着…… [02:51.08]Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut ?
她喜欢的是什么?她想要的又是什么? [02:55.95]Et ces ombres qu'elle te dessine
而这些阴影是如何吸引着你, [02:58.69]Autour des yeux ?
萦绕在你眼睛周围? [03:02.36]Qu'est-ce qu'elle aime ?
她爱的是什么? [03:09.30]Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit ?
她想的、看的又是什么? [03:14.04]Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras?
而她把绳索捆绑在你双臂上 [03:20.69]Qu'est-ce qu'elle rêve ?
她又是怎么想? [03:39.44] [03:44.93]Je t'écouterai me dire ses soupirs,
我会听你告诉我他的叹息, [03:47.79]Ses dentelles,
还有花边轶事; [03:54.16]Qu'à bien y réfléchir
三思而后行, [03:56.27]Elle n'est plus vraiment belle,
她是不是真的美丽。 [04:02.73]Que t'es déjà passé
你已经经历了, [04:04.92]Par des moments plus forts,
许多让你更坚强的时刻, [04:10.32]Depuis ...
从此…… [04:15.97]Elle n'en sort plus de ta mémoire
她不会再存于你的脑海, [04:22.72]Ni la nuit, ni le jour,
白天不在,晚上也不在。 [04:25.83]Elle danse derrière les brouillards
她仿佛在云雾中起舞, [04:32.12]Tu cherches et tu cours,
而你呢,你还在找,还在追逐她。 [04:34.00]Mais y'a pas d'amours sans histoires
可是,爱情不可能没有故事,不是么? [04:40.25]Oh tu rêves, tu rêves...
噢,你在梦着,想着…… [04:44.04]Elle n'en sort plus de ta mémoire
她不会再存于你的脑海, [04:53.05]Elle danse derrière les brouillards
她仿佛在云雾中起舞, [05:00.97]Et moi j'ai vécu la même histoire
和我经历了同样的往事, [05:08.06]Depuis je compte les jours...
从此我数着天数…… [05:17.42]Depuis je compte les jours...
从此我数着天数…… [05:27.55]Depuis je compte les jours..
从此我数着天数…… [05:31.70]
她要你改变云朵移动的轨迹。 [00:26.18] [00:27.87]Balayer tes projets, vieillir bien avant l'âge,
扫除你的计划,让你未老先衰。 [00:33.07] [00:36.77]Tu la perdras cent fois
你已无数次迷失在, [00:39.23]Dans les vapeurs des ports,
港口弥漫的蒸汽中。 [00:44.13]C'est écrit...
唉,就这样吧。 [00:47.83] [00:50.70]Elle rentrera blessée
她含着伤回来, [00:52.78]Dans les parfums d'un autre,
身上飘的却是另一人的香水味。 [00:59.64]Tu t'entendras hurler
你会听到她在尖叫着: [01:01.87]«Que les diables l'emportent»,
“你特么见鬼去吧!” [01:08.39]Elle voudra que tu pardonnes,
她还希望你原谅他, [01:11.25]Et tu pardonneras,
你还真原谅她了。 [01:15.63]C'est écrit...
唉,就这样吧。 [01:21.74]Elle n'en sort plus de ta mémoire
她不会再存于你的脑海, [01:28.42]Ni la nuit, ni le jour,
白天不在,晚上也不在。 [01:30.85]Elle danse derrière les brouillards
她仿佛在云雾中起舞, [01:36.67]Et toi, tu cherches et tu cours.
而你呢,你还在找,还在追逐她。 [01:44.72] [01:49.41]Tu prieras jusqu'aux heures
你每个小时都在祈祷, [01:51.93]Ou personne n'écoute,
不过没人在听。 [01:58.51]Tu videras tous les bars
你全力张开双臂, [02:00.69]Qu'elle mettra sur ta route,
她却将自己放下。 [02:07.52]T'en passeras des nuits
你经历了无数个夜晚, [02:09.80]A regarder dehors.
整晚都在看着外面。 [02:14.50]C'est écrit...
唉,就这样吧。 [02:17.75] [02:20.58]Elle n'en sort plus de ta mémoire
她不会再存于你的脑海, [02:27.34]Ni la nuit, ni le jour,
白天不在,晚上也不在。 [02:29.58]Elle danse derrière les brouillards
她仿佛在云雾中起舞, [02:35.54]Et toi, tu cherches et tu cours,
而你呢,你还在找,还在追逐她。 [02:38.60]Mais y'a pas d'amours sans histoires.
可是,爱情不可能没有故事,不是么? [02:45.28]Et tu rêves, tu rêves...
你在梦着,想着…… [02:51.08]Qu'est-ce qu'elle aime, qu'est-ce qu'elle veut ?
她喜欢的是什么?她想要的又是什么? [02:55.95]Et ces ombres qu'elle te dessine
而这些阴影是如何吸引着你, [02:58.69]Autour des yeux ?
萦绕在你眼睛周围? [03:02.36]Qu'est-ce qu'elle aime ?
她爱的是什么? [03:09.30]Qu'est-ce qu'elle rêve, qui elle voit ?
她想的、看的又是什么? [03:14.04]Et ces cordes qu'elle t'enroule autour des bras?
而她把绳索捆绑在你双臂上 [03:20.69]Qu'est-ce qu'elle rêve ?
她又是怎么想? [03:39.44] [03:44.93]Je t'écouterai me dire ses soupirs,
我会听你告诉我他的叹息, [03:47.79]Ses dentelles,
还有花边轶事; [03:54.16]Qu'à bien y réfléchir
三思而后行, [03:56.27]Elle n'est plus vraiment belle,
她是不是真的美丽。 [04:02.73]Que t'es déjà passé
你已经经历了, [04:04.92]Par des moments plus forts,
许多让你更坚强的时刻, [04:10.32]Depuis ...
从此…… [04:15.97]Elle n'en sort plus de ta mémoire
她不会再存于你的脑海, [04:22.72]Ni la nuit, ni le jour,
白天不在,晚上也不在。 [04:25.83]Elle danse derrière les brouillards
她仿佛在云雾中起舞, [04:32.12]Tu cherches et tu cours,
而你呢,你还在找,还在追逐她。 [04:34.00]Mais y'a pas d'amours sans histoires
可是,爱情不可能没有故事,不是么? [04:40.25]Oh tu rêves, tu rêves...
噢,你在梦着,想着…… [04:44.04]Elle n'en sort plus de ta mémoire
她不会再存于你的脑海, [04:53.05]Elle danse derrière les brouillards
她仿佛在云雾中起舞, [05:00.97]Et moi j'ai vécu la même histoire
和我经历了同样的往事, [05:08.06]Depuis je compte les jours...
从此我数着天数…… [05:17.42]Depuis je compte les jours...
从此我数着天数…… [05:27.55]Depuis je compte les jours..
从此我数着天数…… [05:31.70]