Oslo Novelist-Grand Archivesmp3下载无损flac下载
Oslo Novelist-Grand Archives在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Mat Brooke
[00:01.000] 作曲 : Mat Brooke
[00:32.57]Silence drawing the crowd
沉寂与缄默从人群中延伸 [00:38.09]Surely you would have known
你一定早已心知肚明 [00:42.24]Never could have read it aloud
未曾能将其放声读出 [00:47.93]Woven webs cover the walls
细细编织的蛛网笼盖着墙壁 [00:53.41]Wine stains on the floor
葡萄酒的痕迹 [00:57.02]Of the Oslo novelist now
还遗留在oslo作家的地板上 [01:02.31]Come tomorrow this will all be gone
如果明天再来,这一切都将消逝 [01:10.83]Finally nothing to say
终于已无更多言语 [01:18.37]More empty words on the page
纸上又有了许多空洞的文字 [01:30.09]Pour a glass all the ribbons are dry
在干燥的绸缎旁,独酌一杯小酒 [01:33.46]Raise a toast for the novelist tonight
在夜晚为作家烤上一片吐司 [02:03.99]Sun down fell, starting to wake
夕阳西下,缓缓苏醒 [02:09.59]Tragedy at a time
辛酸又一次涌上心头 [02:13.81]Getting later and later every day
一天变得越来越晚 [02:19.37]Words in lines, alight
一行行的文字燃烧着 [02:24.34]Can't decide, how to make this end any other way
心犹未决,如何使它完结 [02:33.66]Come tomorrow this will all be gone
如果明日再见,这一切终将远去 [02:42.52]Finally nothing to say
终于已无更多言语 [02:49.84]More empty words on the page
纸上的文字变得愈加空虚 [03:01.36]Pour a glass all the ribbons are dry
在干燥的绸缎旁,独酌一杯小酒 [03:04.88]Raise a toast for the novelist tonight
在夜晚为作家烤上一片吐司 [03:15.70]Come tomorrow this will all be gone
直到明日,一切将不复存在 [03:22.10]
沉寂与缄默从人群中延伸 [00:38.09]Surely you would have known
你一定早已心知肚明 [00:42.24]Never could have read it aloud
未曾能将其放声读出 [00:47.93]Woven webs cover the walls
细细编织的蛛网笼盖着墙壁 [00:53.41]Wine stains on the floor
葡萄酒的痕迹 [00:57.02]Of the Oslo novelist now
还遗留在oslo作家的地板上 [01:02.31]Come tomorrow this will all be gone
如果明天再来,这一切都将消逝 [01:10.83]Finally nothing to say
终于已无更多言语 [01:18.37]More empty words on the page
纸上又有了许多空洞的文字 [01:30.09]Pour a glass all the ribbons are dry
在干燥的绸缎旁,独酌一杯小酒 [01:33.46]Raise a toast for the novelist tonight
在夜晚为作家烤上一片吐司 [02:03.99]Sun down fell, starting to wake
夕阳西下,缓缓苏醒 [02:09.59]Tragedy at a time
辛酸又一次涌上心头 [02:13.81]Getting later and later every day
一天变得越来越晚 [02:19.37]Words in lines, alight
一行行的文字燃烧着 [02:24.34]Can't decide, how to make this end any other way
心犹未决,如何使它完结 [02:33.66]Come tomorrow this will all be gone
如果明日再见,这一切终将远去 [02:42.52]Finally nothing to say
终于已无更多言语 [02:49.84]More empty words on the page
纸上的文字变得愈加空虚 [03:01.36]Pour a glass all the ribbons are dry
在干燥的绸缎旁,独酌一杯小酒 [03:04.88]Raise a toast for the novelist tonight
在夜晚为作家烤上一片吐司 [03:15.70]Come tomorrow this will all be gone
直到明日,一切将不复存在 [03:22.10]
Oslo Novelist-Grand Archives热门评论
虽然辛苦,我还是会选择那种滚烫的人生。
歌词翻译我已经花了1积分托人去办了[开心]
我试着销声匿迹,原来真的无人问津.