Return Of The Grievous Angel-Gram Parsonsmp3下载无损flac下载
Return Of The Grievous Angel-Gram Parsons在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Thomas Stanley Brown & Gram Parsons
[00:00.550] 作曲 : Thomas Stanley Brown & Gram Parsons
[00:01.101]Won't you scratch my itch sweet Annie Rich
你还会挠我的痒吗,我亲爱的安妮·里奇 [00:05.150]And welcome me back to town
在我归来时迎接我 [00:08.990]Come out on your porch or step into your parlour
从门廊中出来或是进到客厅去 [00:12.308]And I'll tell you how it all went down
然后我便告诉你故事的全部 [00:16.540]Out with the truckers and the kickers and the cowboy angels
我与卡车司机与拳击手与天使一般的酷牛仔们同行 [00:23.619]And a good saloon in every single town
还有每个镇上时髦的沙龙 [00:31.090]Oh and I remembered something you once told me
这时我想起了你曾对我说过的话 [00:38.613]And I'll be damned if it did not come true
一切若是未能如愿,我也许真的糟糕 [00:46.554]Twenty thousand roads I went down, down, down
是我早已走过的两万里漫漫长路 [00:53.947]And they all led me straight back home to you
是它们最终引我回到你身旁 [01:01.104]Cause I headed West to grow up with the country
我踏足西部随国家一同成长 [01:08.758]Across those prairies with the waves of grain
一路穿过麦浪滚滚的大草原 [01:16.020]And I saw my devil, and I saw my deep blue sea
直到我进退维谷,直到我难以前行 [01:23.439]And I thought about a calico bonnet from Cheyenne to Tennessee
直到我回想起了夏延与田纳西之间,印花软帽下绰约的倩影 [01:33.496]We flew straight across that river bridge, last night half past two
我们曾一同奔行在大河的桥上,前夜二时半 [01:40.549]The switch-man wave his lantern goodbye and good day as we went rolling through
扳道工晃着灯笼祝福我们顺风,在我们前行的路上 [01:48.099]Billboards and truck stops pass by the grievous angel
广告牌与卡车站旁,悲伤的天使经过 [01:55.622]And now I know just what I have to do
如今我才明白我该做些什么 [02:32.037]And the man on the radio won't leave me alone
电台里的男人不会罔顾我 [02:39.299]He wants to take my money for something that I've never been shown
他试图换走我的钱财,向我布告我从未了解的事物 [02:46.691]And I saw my devil, and I saw my deep blue sea
然后我进退维谷,然后我难以前行 [02:54.424]And I thought about a calico bonnet from Cheyenne to Tennessee
然后我回想起了夏延与田纳西之间,印花软帽下绰约的倩影 [03:03.697]The news I could bring I met up with the king
途中的趣闻我想讲给你听,我见到了国王 [03:07.380]On his head an amphetamine crown
他头戴着他的安非他命王冠 [03:11.482]He talked about unbuckling that old bible belt
他聊到他并不信福音派(The Bible Belt是美国南部保守派新教活跃的地区) [03:14.460]And lighted out for some desert town
与他在荒漠城镇中“风光”的往事 [03:19.031]Out with the truckers and the kickers and the cowboy angels
我与卡车司机与拳击手与天使一般的酷牛仔们同行 [03:25.771]And a good saloon in every single town
还有每个镇上时髦的沙龙 [03:33.111]Oh but I remembered something you once told me
但我想起了你曾对我说过的话 [03:40.556]And I'll be damned if it did not come true
一切若是未能如愿,我也许真的糟糕 [03:48.575]Twenty thousand roads I went down, down, down
是我早已走过的两万里漫漫长路 [03:55.968]And they all led me straight back home to you
是它们最终引我回到你身旁 [04:03.491]Twenty thousand roads I went down, down, down
是我早已走过的两万里漫漫长路 [04:10.832]And they all led me straight back home to you
是它们最终引我回到你身旁
你还会挠我的痒吗,我亲爱的安妮·里奇 [00:05.150]And welcome me back to town
在我归来时迎接我 [00:08.990]Come out on your porch or step into your parlour
从门廊中出来或是进到客厅去 [00:12.308]And I'll tell you how it all went down
然后我便告诉你故事的全部 [00:16.540]Out with the truckers and the kickers and the cowboy angels
我与卡车司机与拳击手与天使一般的酷牛仔们同行 [00:23.619]And a good saloon in every single town
还有每个镇上时髦的沙龙 [00:31.090]Oh and I remembered something you once told me
这时我想起了你曾对我说过的话 [00:38.613]And I'll be damned if it did not come true
一切若是未能如愿,我也许真的糟糕 [00:46.554]Twenty thousand roads I went down, down, down
是我早已走过的两万里漫漫长路 [00:53.947]And they all led me straight back home to you
是它们最终引我回到你身旁 [01:01.104]Cause I headed West to grow up with the country
我踏足西部随国家一同成长 [01:08.758]Across those prairies with the waves of grain
一路穿过麦浪滚滚的大草原 [01:16.020]And I saw my devil, and I saw my deep blue sea
直到我进退维谷,直到我难以前行 [01:23.439]And I thought about a calico bonnet from Cheyenne to Tennessee
直到我回想起了夏延与田纳西之间,印花软帽下绰约的倩影 [01:33.496]We flew straight across that river bridge, last night half past two
我们曾一同奔行在大河的桥上,前夜二时半 [01:40.549]The switch-man wave his lantern goodbye and good day as we went rolling through
扳道工晃着灯笼祝福我们顺风,在我们前行的路上 [01:48.099]Billboards and truck stops pass by the grievous angel
广告牌与卡车站旁,悲伤的天使经过 [01:55.622]And now I know just what I have to do
如今我才明白我该做些什么 [02:32.037]And the man on the radio won't leave me alone
电台里的男人不会罔顾我 [02:39.299]He wants to take my money for something that I've never been shown
他试图换走我的钱财,向我布告我从未了解的事物 [02:46.691]And I saw my devil, and I saw my deep blue sea
然后我进退维谷,然后我难以前行 [02:54.424]And I thought about a calico bonnet from Cheyenne to Tennessee
然后我回想起了夏延与田纳西之间,印花软帽下绰约的倩影 [03:03.697]The news I could bring I met up with the king
途中的趣闻我想讲给你听,我见到了国王 [03:07.380]On his head an amphetamine crown
他头戴着他的安非他命王冠 [03:11.482]He talked about unbuckling that old bible belt
他聊到他并不信福音派(The Bible Belt是美国南部保守派新教活跃的地区) [03:14.460]And lighted out for some desert town
与他在荒漠城镇中“风光”的往事 [03:19.031]Out with the truckers and the kickers and the cowboy angels
我与卡车司机与拳击手与天使一般的酷牛仔们同行 [03:25.771]And a good saloon in every single town
还有每个镇上时髦的沙龙 [03:33.111]Oh but I remembered something you once told me
但我想起了你曾对我说过的话 [03:40.556]And I'll be damned if it did not come true
一切若是未能如愿,我也许真的糟糕 [03:48.575]Twenty thousand roads I went down, down, down
是我早已走过的两万里漫漫长路 [03:55.968]And they all led me straight back home to you
是它们最终引我回到你身旁 [04:03.491]Twenty thousand roads I went down, down, down
是我早已走过的两万里漫漫长路 [04:10.832]And they all led me straight back home to you
是它们最终引我回到你身旁