A Great Day For Freedom (2011 - Remaster)-Pink Floydmp3下载无损flac下载
A Great Day For Freedom (2011 - Remaster)-Pink Floyd在线试听免费歌词下载
[00:01.82]Pink Floyd
[00:03.77]A Great Day For Freedom
[00:06.13]On the day the wall came down
在这一天迷墙倒塌 [00:10.26]They threw the locks onto the ground
他们纷纷将锁链掷于地上 [00:14.81]And with glasses high we raised a cry for freedom had arrived
玻璃大楼高耸入云 我们大声疾呼 自由已经降临 [00:24.06]On the day the wall came down
在这一天迷墙倒塌 [00:28.06]The Ship of Fools had finally run aground
愚人船最后终于搁浅 [00:32.77]Promises lit up the night like paper doves in flight
承诺像船舱内的纸鸽般点亮了黑夜 [00:41.20]I dreamed you had left my side
我梦到你已经离我而去 [00:45.48]No warmth not even pride remained
温情不再 骄傲也一点不剩 [00:58.90]And even though you needed me
即便你仍需要我 [01:03.08]It was clear that I could not do a thing for you
显而易见我不会再为你做任何事 [01:16.02]Now life devalues day by day
现在生命一天天贬值殆尽 [01:20.55]As friends and neighbours turn away
亲朋近邻纷纷离去 [01:24.76]And there's a change that, even with regret, cannot be undone
一切都变了 即便心存遗憾 也已成定局 [01:33.43]Now frontiers shift like desert sands
现在边境像沙漠般交替变迁 [01:37.96]While nations wash their bloodied hands
当帝国统治者洗净他们沾满鲜血的双手 [01:42.30]Of loyalty, of history, in shades of gray
皇室贵族连同历史一道沦为灰色阴影 [01:50.52]I woke to the sound of drums
我在鼓点敲打中醒来 [01:55.24]The music played, the morning sun streamed in
音乐演奏着 晨光流动 [02:08.05]I turned and I looked at you
我转过身看到了你 [02:12.70]And all but the bitted residue slipped away...slipped away
除了残存的苦痛 一切都已消失殆尽 消失殆尽
在这一天迷墙倒塌 [00:10.26]They threw the locks onto the ground
他们纷纷将锁链掷于地上 [00:14.81]And with glasses high we raised a cry for freedom had arrived
玻璃大楼高耸入云 我们大声疾呼 自由已经降临 [00:24.06]On the day the wall came down
在这一天迷墙倒塌 [00:28.06]The Ship of Fools had finally run aground
愚人船最后终于搁浅 [00:32.77]Promises lit up the night like paper doves in flight
承诺像船舱内的纸鸽般点亮了黑夜 [00:41.20]I dreamed you had left my side
我梦到你已经离我而去 [00:45.48]No warmth not even pride remained
温情不再 骄傲也一点不剩 [00:58.90]And even though you needed me
即便你仍需要我 [01:03.08]It was clear that I could not do a thing for you
显而易见我不会再为你做任何事 [01:16.02]Now life devalues day by day
现在生命一天天贬值殆尽 [01:20.55]As friends and neighbours turn away
亲朋近邻纷纷离去 [01:24.76]And there's a change that, even with regret, cannot be undone
一切都变了 即便心存遗憾 也已成定局 [01:33.43]Now frontiers shift like desert sands
现在边境像沙漠般交替变迁 [01:37.96]While nations wash their bloodied hands
当帝国统治者洗净他们沾满鲜血的双手 [01:42.30]Of loyalty, of history, in shades of gray
皇室贵族连同历史一道沦为灰色阴影 [01:50.52]I woke to the sound of drums
我在鼓点敲打中醒来 [01:55.24]The music played, the morning sun streamed in
音乐演奏着 晨光流动 [02:08.05]I turned and I looked at you
我转过身看到了你 [02:12.70]And all but the bitted residue slipped away...slipped away
除了残存的苦痛 一切都已消失殆尽 消失殆尽