逃避行 秋子エミの場合-十五少女mp3下载无损flac下载
逃避行 秋子エミの場合-十五少女在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 白神真志朗
[00:00.966] 作曲 : 白神真志朗
[00:01.932]エレベーターのない三階建て
没有电梯的三层建筑 [00:07.721]最上階まで上がるのが最近面倒になったところ
最近感到上到顶层是那么的吃力 [00:12.734]終わりを告げるバラード
响起宣告结束的叙事曲 [00:15.490]締め切ったカーテンの向こう、開かずの窓
拉上的窗帘对面,是一扇紧锁的窗 [00:31.035]浮き沈みが少しだけ
世事总是微微浮沉 [00:34.793]部屋の温度を確かに変えていく
屋内的冷暖也的确稍有改变 [00:40.307]ああ、机の隅に増えていくピアスを
桌角上堆着一副又一副耳环 [00:46.321]ケースに戻すのも煩わしいな
也懒得收回盒子里面了 [00:51.080]どうせ何年もせずに
反正也过不了几年 [00:55.091]入れ替わっていく関係なのに
明明是换位思考的关系 [01:00.103]右往左往していたいの?
为什么你总是东躲西藏呢? [01:04.864]下らないわ
真是无趣啊 [01:06.620]なんて言えたらな
要怎样才能表达出来呢 [01:10.129]終電、バイト先、レポート、着信音を
末班车、打工处、报告、来电铃声 [01:15.146]行ったり来たり目先のことに追いつけない
来来去去令人眼花缭乱 [01:19.910]一年先だってわかんない
即使一年以后也毫无头绪 [01:24.175]言い出せそうもない空気に
在那难以启齿的沉默氛围中 [01:26.429]息がつまりそうな夜はただ
又是个令人窒息的夜晚罢了 [01:30.440]ああ、見渡す限りの 誰も彼もがさ
所见之处 不论是谁都在寻找着 [01:35.954]妬み、擦り切れてるようで
嫉妒之心都好似被磨散 [01:39.212]やりきれないな
真是令人难以忍受啊 [01:40.465]ああ、少しでも早く もう少し高く
若是能提早一点 再高大一点 [01:45.726]その争奪から逃げて 深く息を吸いたい
就能逃脱那场无谓的纷争 喘一口气了 [02:01.012]一日待たせておいて
等待了整整一天 [02:04.524]君からの返事は一行だけ
你的回复却只有短短一行 [02:10.039]ああ、終わりにしようと
啊,让这一切结束吧 [02:13.293]いっそ言えばいいのに
干脆直接说出来不就好了 [02:16.307]繋ぎ止めたままで誰といるの?
如今和你保持关系的还有谁呢? [02:20.816]ため息一つ吐いたら
叹了一口气 [02:24.576]電話をかける相手は不在票
打来的只有不在连络票的电话 [02:29.841]いつまでも受け取れないな
自始至终我都无法接受啊 [02:35.106]思う様にはいかないことばかり
一切都是那么的不尽人意 [02:40.126]週末のカフェをリポート
周末咖啡馆的报告 [02:44.390]なんでもうまくやってるフリ
假装着一切都完美无缺 [02:46.393]してないと置いていかれそうで
如果漠然置之的话就会被遗忘吧 [02:50.407]ハートくらいくれてもいいじゃん
至少把你的真心展露一次也行啊 [02:54.415]その一言を言ったら
说了这样一句话 [02:56.172]君が目を逸らすのが見える気がした
微微感觉到你移开了视线 [03:00.434]ああ、思い出したように
啊啊,回忆似乎涌现出来了 [03:03.691]インターフォンが鳴って 肌を重ねるだけなんだ
每当门铃响起时 就想与你相互缠绵 [03:09.207]やりきれないな
真是难以忍受啊 [03:10.458]ああ、少しでも早く 忘れられたなら
啊啊,如果能早点把他从脑海中抹去 [03:15.974]この憂鬱から逃げて
想从忧郁中逃离 [03:19.229]深く息を吸いたい
好好地喘一口气 [03:41.537]エレベーターのない三階建て
没有电梯的三楼建筑 [03:47.300]窓からの景色が好きで
迷恋于窗外美丽的景色 [03:52.312]気付けば時間に追われ
而似梦初觉之时早已时过境迁 [03:54.821]苦し紛れ
真是痛苦不堪啊 [03:56.824]今日も駆け下りる
今天也不得不继续奔跑 [03:59.079]明日まで
直至明日
没有电梯的三层建筑 [00:07.721]最上階まで上がるのが最近面倒になったところ
最近感到上到顶层是那么的吃力 [00:12.734]終わりを告げるバラード
响起宣告结束的叙事曲 [00:15.490]締め切ったカーテンの向こう、開かずの窓
拉上的窗帘对面,是一扇紧锁的窗 [00:31.035]浮き沈みが少しだけ
世事总是微微浮沉 [00:34.793]部屋の温度を確かに変えていく
屋内的冷暖也的确稍有改变 [00:40.307]ああ、机の隅に増えていくピアスを
桌角上堆着一副又一副耳环 [00:46.321]ケースに戻すのも煩わしいな
也懒得收回盒子里面了 [00:51.080]どうせ何年もせずに
反正也过不了几年 [00:55.091]入れ替わっていく関係なのに
明明是换位思考的关系 [01:00.103]右往左往していたいの?
为什么你总是东躲西藏呢? [01:04.864]下らないわ
真是无趣啊 [01:06.620]なんて言えたらな
要怎样才能表达出来呢 [01:10.129]終電、バイト先、レポート、着信音を
末班车、打工处、报告、来电铃声 [01:15.146]行ったり来たり目先のことに追いつけない
来来去去令人眼花缭乱 [01:19.910]一年先だってわかんない
即使一年以后也毫无头绪 [01:24.175]言い出せそうもない空気に
在那难以启齿的沉默氛围中 [01:26.429]息がつまりそうな夜はただ
又是个令人窒息的夜晚罢了 [01:30.440]ああ、見渡す限りの 誰も彼もがさ
所见之处 不论是谁都在寻找着 [01:35.954]妬み、擦り切れてるようで
嫉妒之心都好似被磨散 [01:39.212]やりきれないな
真是令人难以忍受啊 [01:40.465]ああ、少しでも早く もう少し高く
若是能提早一点 再高大一点 [01:45.726]その争奪から逃げて 深く息を吸いたい
就能逃脱那场无谓的纷争 喘一口气了 [02:01.012]一日待たせておいて
等待了整整一天 [02:04.524]君からの返事は一行だけ
你的回复却只有短短一行 [02:10.039]ああ、終わりにしようと
啊,让这一切结束吧 [02:13.293]いっそ言えばいいのに
干脆直接说出来不就好了 [02:16.307]繋ぎ止めたままで誰といるの?
如今和你保持关系的还有谁呢? [02:20.816]ため息一つ吐いたら
叹了一口气 [02:24.576]電話をかける相手は不在票
打来的只有不在连络票的电话 [02:29.841]いつまでも受け取れないな
自始至终我都无法接受啊 [02:35.106]思う様にはいかないことばかり
一切都是那么的不尽人意 [02:40.126]週末のカフェをリポート
周末咖啡馆的报告 [02:44.390]なんでもうまくやってるフリ
假装着一切都完美无缺 [02:46.393]してないと置いていかれそうで
如果漠然置之的话就会被遗忘吧 [02:50.407]ハートくらいくれてもいいじゃん
至少把你的真心展露一次也行啊 [02:54.415]その一言を言ったら
说了这样一句话 [02:56.172]君が目を逸らすのが見える気がした
微微感觉到你移开了视线 [03:00.434]ああ、思い出したように
啊啊,回忆似乎涌现出来了 [03:03.691]インターフォンが鳴って 肌を重ねるだけなんだ
每当门铃响起时 就想与你相互缠绵 [03:09.207]やりきれないな
真是难以忍受啊 [03:10.458]ああ、少しでも早く 忘れられたなら
啊啊,如果能早点把他从脑海中抹去 [03:15.974]この憂鬱から逃げて
想从忧郁中逃离 [03:19.229]深く息を吸いたい
好好地喘一口气 [03:41.537]エレベーターのない三階建て
没有电梯的三楼建筑 [03:47.300]窓からの景色が好きで
迷恋于窗外美丽的景色 [03:52.312]気付けば時間に追われ
而似梦初觉之时早已时过境迁 [03:54.821]苦し紛れ
真是痛苦不堪啊 [03:56.824]今日も駆け下りる
今天也不得不继续奔跑 [03:59.079]明日まで
直至明日