ブルームーンキス-櫻坂46mp3下载无损flac下载
ブルームーンキス-櫻坂46在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : 秋元康
[00:01.00] 作曲 : Yoichiro Nomura
[00:02.00] 编曲 : 野村陽一郎
[00:06.94]编曲:野村陽一郎
编曲:野村阳一郎 [00:11.30]ブルームーンキス
Blue Moon Kiss [00:12.79]そんな顔をして見つめないで
不要用那种表情看着我 [00:18.50]ブルームーンキス
Blue Moon Kiss [00:20.23]驚かせちゃってごめんなさい
吓到你了很抱歉 [00:29.81]今夜は月が綺麗だった
今晚月色很美 [00:37.72]だからとても人恋しい
无比令人眷恋 [00:44.37]僕は君の肩を抱いて
我环抱着你的肩 [00:51.34]ふいに盗んだ唇
忽然偷亲了你的唇 [00:57.09]言い訳をするのは見苦しい
为此找借口太不体面 [01:00.58]この瞬間をずっと狙ってた
我可是一直窥伺着这个瞬间 [01:03.90]正直に言えばよかったけど
虽然原本只需要直言心迹就好 [01:07.31]愛しさは 臆病な感情
可爱情本就是教人怯懦的感情 [01:11.89]脆いガラス細工のように
好似脆弱易碎的玻璃制品 [01:20.66]「あ キスしちゃった」
「啊 亲上去了」 [01:23.14]風が吹き抜けて
微风吹过 [01:25.80]辺りがしんと静まった
四周万籁俱寂 [01:29.78]なんて気まずいんだろう
怎么会如此尴尬 [01:33.88]ぎこちない2人
两人僵硬无比 [01:36.77]この空気が怖かったんだ
这种氛围真让人害怕 [01:40.15]しなければよかったって
要是没有亲上去就好了 [01:43.62]反省してしまうくらいなら
早知道会陷入这般自省 [01:47.04]あのまま送るべきだった
就应该老老实实送你回家 [01:50.40]こっちの道 遠回りで
我就知道 绕了这一段远路 [01:57.29]こうなるって予測できた
最终会变成这个样子 [02:06.68]フルムーンキス
Full Moon Kiss [02:08.07]どういう顔すればいいのだろう
要摆出什么表情才好呢 [02:13.48]フルムーンキス
Full Moon Kiss [02:15.17]何も言わずに歩き出そうか
干脆沉默地往前走吧 [02:24.17]本当は確信犯だったんだ
其实我是明知故犯 [02:31.98]ずっと プラン練ってたのさ
一直以来 都在精心安排 [02:38.83]急に思いついたような
好似灵光闪现 [02:45.61]用意周到な案
想到了详实周密的计划 [02:51.49]それくらい何度も想ってた
无数次仔细想象过 [02:54.96]柔らかな感触と温度
柔和的触感与温度 [02:58.37]愛しさは身勝手な想像
擅自想象那份眷恋 [03:01.71]なんて切ない一瞬の夢
多么悲伤的片刻之梦啊 [03:06.26]都合よすぎ僕の逡巡
我的犹豫来得太是时候 [03:14.72]「あ こんなに好き」
「啊 原来我这么喜欢你」 [03:17.37]胸のこの鼓動
心中的跳动 [03:20.11]こんなに昂まるものなのか
竟然会如此强烈吗 [03:24.20]きっと聴こえてしまった
一定都被你听到了 [03:28.22]焦ってる感じ
感觉有点焦躁 [03:30.99]カッコ悪い 落ち着かなさ
真没出息 完全无法冷静 [03:34.45]取り繕ってみたって
就算想要弥补 [03:37.90]もう今さら 手遅れかもね
事到如今 大概也已经迟了 [03:41.31]恋人になれるかな
我们会成为恋人吗 [03:47.33]今 何か話さなきゃ
现在 必须得说点什么 [03:53.51]このまま黙ってたら
如果一直闭口不说话 [03:56.16]最悪の日になる
这会沦为最糟糕的一天 [04:00.90]冗談を言いたいけれど
想说点笑话缓和气氛 [04:07.19]ロマンティックすぎて
却因为发生的事实在太浪漫 [04:10.54]何も浮かばない
大脑一片空白 [04:14.31]ブルームーン
Blue Moon [04:19.23]胸のこの鼓動
心中的跳动 [04:21.84]こんなに昂まるものなのか
竟然会如此强烈吗 [04:25.86]きっと聴こえてしまった
一定都被你听到了 [04:29.97]焦ってる感じ
感觉有点焦躁 [04:32.80]風が吹き抜けて
微风吹过 [04:35.56]辺りがしんと静まった
四周万籁俱寂 [04:39.59]なんて気まずいんだろう
怎么会如此尴尬 [04:43.69]ぎこちない2人
两人僵硬无比 [04:46.55]この空気が怖かったんだ
这种氛围真让人害怕 [04:49.93]しなければよかったって
要是没有亲上去就好了 [04:53.30]反省してしまうくらいなら
早知道会陷入这般自省 [04:56.75]あのまま送るべきだった
就应该老老实实送你回家 [05:00.19]こっちの道 遠回りで
我就知道 绕了这一段远路 [05:07.06]こうなるって予測できた
最终会变成这个样子
编曲:野村阳一郎 [00:11.30]ブルームーンキス
Blue Moon Kiss [00:12.79]そんな顔をして見つめないで
不要用那种表情看着我 [00:18.50]ブルームーンキス
Blue Moon Kiss [00:20.23]驚かせちゃってごめんなさい
吓到你了很抱歉 [00:29.81]今夜は月が綺麗だった
今晚月色很美 [00:37.72]だからとても人恋しい
无比令人眷恋 [00:44.37]僕は君の肩を抱いて
我环抱着你的肩 [00:51.34]ふいに盗んだ唇
忽然偷亲了你的唇 [00:57.09]言い訳をするのは見苦しい
为此找借口太不体面 [01:00.58]この瞬間をずっと狙ってた
我可是一直窥伺着这个瞬间 [01:03.90]正直に言えばよかったけど
虽然原本只需要直言心迹就好 [01:07.31]愛しさは 臆病な感情
可爱情本就是教人怯懦的感情 [01:11.89]脆いガラス細工のように
好似脆弱易碎的玻璃制品 [01:20.66]「あ キスしちゃった」
「啊 亲上去了」 [01:23.14]風が吹き抜けて
微风吹过 [01:25.80]辺りがしんと静まった
四周万籁俱寂 [01:29.78]なんて気まずいんだろう
怎么会如此尴尬 [01:33.88]ぎこちない2人
两人僵硬无比 [01:36.77]この空気が怖かったんだ
这种氛围真让人害怕 [01:40.15]しなければよかったって
要是没有亲上去就好了 [01:43.62]反省してしまうくらいなら
早知道会陷入这般自省 [01:47.04]あのまま送るべきだった
就应该老老实实送你回家 [01:50.40]こっちの道 遠回りで
我就知道 绕了这一段远路 [01:57.29]こうなるって予測できた
最终会变成这个样子 [02:06.68]フルムーンキス
Full Moon Kiss [02:08.07]どういう顔すればいいのだろう
要摆出什么表情才好呢 [02:13.48]フルムーンキス
Full Moon Kiss [02:15.17]何も言わずに歩き出そうか
干脆沉默地往前走吧 [02:24.17]本当は確信犯だったんだ
其实我是明知故犯 [02:31.98]ずっと プラン練ってたのさ
一直以来 都在精心安排 [02:38.83]急に思いついたような
好似灵光闪现 [02:45.61]用意周到な案
想到了详实周密的计划 [02:51.49]それくらい何度も想ってた
无数次仔细想象过 [02:54.96]柔らかな感触と温度
柔和的触感与温度 [02:58.37]愛しさは身勝手な想像
擅自想象那份眷恋 [03:01.71]なんて切ない一瞬の夢
多么悲伤的片刻之梦啊 [03:06.26]都合よすぎ僕の逡巡
我的犹豫来得太是时候 [03:14.72]「あ こんなに好き」
「啊 原来我这么喜欢你」 [03:17.37]胸のこの鼓動
心中的跳动 [03:20.11]こんなに昂まるものなのか
竟然会如此强烈吗 [03:24.20]きっと聴こえてしまった
一定都被你听到了 [03:28.22]焦ってる感じ
感觉有点焦躁 [03:30.99]カッコ悪い 落ち着かなさ
真没出息 完全无法冷静 [03:34.45]取り繕ってみたって
就算想要弥补 [03:37.90]もう今さら 手遅れかもね
事到如今 大概也已经迟了 [03:41.31]恋人になれるかな
我们会成为恋人吗 [03:47.33]今 何か話さなきゃ
现在 必须得说点什么 [03:53.51]このまま黙ってたら
如果一直闭口不说话 [03:56.16]最悪の日になる
这会沦为最糟糕的一天 [04:00.90]冗談を言いたいけれど
想说点笑话缓和气氛 [04:07.19]ロマンティックすぎて
却因为发生的事实在太浪漫 [04:10.54]何も浮かばない
大脑一片空白 [04:14.31]ブルームーン
Blue Moon [04:19.23]胸のこの鼓動
心中的跳动 [04:21.84]こんなに昂まるものなのか
竟然会如此强烈吗 [04:25.86]きっと聴こえてしまった
一定都被你听到了 [04:29.97]焦ってる感じ
感觉有点焦躁 [04:32.80]風が吹き抜けて
微风吹过 [04:35.56]辺りがしんと静まった
四周万籁俱寂 [04:39.59]なんて気まずいんだろう
怎么会如此尴尬 [04:43.69]ぎこちない2人
两人僵硬无比 [04:46.55]この空気が怖かったんだ
这种氛围真让人害怕 [04:49.93]しなければよかったって
要是没有亲上去就好了 [04:53.30]反省してしまうくらいなら
早知道会陷入这般自省 [04:56.75]あのまま送るべきだった
就应该老老实实送你回家 [05:00.19]こっちの道 遠回りで
我就知道 绕了这一段远路 [05:07.06]こうなるって予測できた
最终会变成这个样子