The Love You Save-Jackson 5mp3下载无损flac下载
The Love You Save-Jackson 5在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Freddie Perren/Berry Gordy Jr./Deke Richards/Alphonso Mizell
[00:00.31] 作曲 : Freddie Perren/Berry Gordy Jr./Deke Richards/Alphonso Mizell
[00:00.63]Stop! Nanana! You'd better save it!
停下!你最好留住我 [00:04.32]Stop, stop, stop, you'd better save it!
停,停,停,你最好是留住我 [00:16.79]When we played tag in grade school
以前我们在小学玩捉迷藏时 [00:19.23]You wanted to be It.
你总想被发现 [00:21.35]But chasing boys was just a fad
但当追男生开始流行时 [00:23.55]You crossed your heart you'd quit.
你发誓绝不参与 [00:25.65]When we grew up you traded
我们长大后你许下诺言 [00:27.97]Your promise for my ring
换取了我的戒指 [00:30.06]Now just like back to grade school
现在仿佛又回到了小学 [00:32.26]You're doing the same old thing!
你还死性不改! [00:51.02]I'm the one who loves you!
爱着你的人是我 [00:53.14]I'm the one you need!
你需要的人是我 [00:55.40]Those other guys will put you down
那些家伙一旦成功 [00:57.69]As soon as they succeed!
就立马把你甩掉 [00:59.75]They'll ruin your reputation!
他们会毁掉你的名声 [01:01.74]They'll label you a flirt!
他们只会当你是个小情人 [01:03.88]The way they talk about you
他们谈论你的那副德行 [01:05.86]They'll turn your name to dirt, oh!
会让你声名狼藉 [01:08.75]Isaac said he kissed you
艾萨克说他吻了你 [01:10.52]Beneath the apple tree
就在那棵苹果树下 [01:12.64]When Benjie held your hand he felt
本杰明牵着你的小手时觉得全身通电 [01:14.63]E-lec-tri-ci-tee! [01:16.56]When Alexander called you
亚历山大打给你电话 [01:18.91]He said he rang your chimes.
他说使你春心荡漾 [01:21.06]Christopher discovered
克里斯托弗发现 [01:23.20]You're way ahead of your times!
你总是提前赴约 [01:25.39][00:34.34]Stop! The love you save may be your own!
快停下吧!你拯救的这份爱可能是你自己的 [01:28.38][00:38.03]Darling, take it slow
亲爱的你可要慢点 [01:33.57][00:42.59]You'd better stop the love you save may be your own!
你最好悬崖勒马,你拯救的那份爱可能是你自己的 [01:36.68][00:45.99]Darling, look both ways before you cross me
亲爱的,在你对我视而不见时最好仔细瞧瞧 [01:39.93][00:49.07]You're headed for the danger zone.
你正在逾越雷池 [01:49.71][01:47.94][01:45.78][01:43.67]Slow down.
慢点! [01:51.06]S is for "Save it"
"S"的意思是 拯救 [01:52.61]T is for "Take it slow"
"T"的意思是 慢慢来 [01:54.85]O is for "Oh, no!"
"O"代表 噢不 [01:56.91]P is for "Please, please, don't go!"
"P"的意思是 拜托拜托别走 [01:59.35]The love you save may be your own...
你拯救的爱可能是自己的 [02:01.50]Some day you may be all alone...
否则某天你就要孤身一人 [02:03.48]Stop it!
停下! [02:04.65]Save it, girl!
拯救这份爱吧,女孩! [02:05.49][01:30.47][00:39.71]Or some day you'll be all alone.
否则某一天你就要孤身一人了 [02:07.53]You'd better stop! the love you save may be your own!
你最好悬崖勒马,你拯救的那份爱可能是你自己的 [02:10.21]Please, please
求你了 [02:11.42]Or some day, some day baby,
否则有一天,有一天,宝贝儿 [02:13.49]You'll be all alone
你将会孤身一人
停下!你最好留住我 [00:04.32]Stop, stop, stop, you'd better save it!
停,停,停,你最好是留住我 [00:16.79]When we played tag in grade school
以前我们在小学玩捉迷藏时 [00:19.23]You wanted to be It.
你总想被发现 [00:21.35]But chasing boys was just a fad
但当追男生开始流行时 [00:23.55]You crossed your heart you'd quit.
你发誓绝不参与 [00:25.65]When we grew up you traded
我们长大后你许下诺言 [00:27.97]Your promise for my ring
换取了我的戒指 [00:30.06]Now just like back to grade school
现在仿佛又回到了小学 [00:32.26]You're doing the same old thing!
你还死性不改! [00:51.02]I'm the one who loves you!
爱着你的人是我 [00:53.14]I'm the one you need!
你需要的人是我 [00:55.40]Those other guys will put you down
那些家伙一旦成功 [00:57.69]As soon as they succeed!
就立马把你甩掉 [00:59.75]They'll ruin your reputation!
他们会毁掉你的名声 [01:01.74]They'll label you a flirt!
他们只会当你是个小情人 [01:03.88]The way they talk about you
他们谈论你的那副德行 [01:05.86]They'll turn your name to dirt, oh!
会让你声名狼藉 [01:08.75]Isaac said he kissed you
艾萨克说他吻了你 [01:10.52]Beneath the apple tree
就在那棵苹果树下 [01:12.64]When Benjie held your hand he felt
本杰明牵着你的小手时觉得全身通电 [01:14.63]E-lec-tri-ci-tee! [01:16.56]When Alexander called you
亚历山大打给你电话 [01:18.91]He said he rang your chimes.
他说使你春心荡漾 [01:21.06]Christopher discovered
克里斯托弗发现 [01:23.20]You're way ahead of your times!
你总是提前赴约 [01:25.39][00:34.34]Stop! The love you save may be your own!
快停下吧!你拯救的这份爱可能是你自己的 [01:28.38][00:38.03]Darling, take it slow
亲爱的你可要慢点 [01:33.57][00:42.59]You'd better stop the love you save may be your own!
你最好悬崖勒马,你拯救的那份爱可能是你自己的 [01:36.68][00:45.99]Darling, look both ways before you cross me
亲爱的,在你对我视而不见时最好仔细瞧瞧 [01:39.93][00:49.07]You're headed for the danger zone.
你正在逾越雷池 [01:49.71][01:47.94][01:45.78][01:43.67]Slow down.
慢点! [01:51.06]S is for "Save it"
"S"的意思是 拯救 [01:52.61]T is for "Take it slow"
"T"的意思是 慢慢来 [01:54.85]O is for "Oh, no!"
"O"代表 噢不 [01:56.91]P is for "Please, please, don't go!"
"P"的意思是 拜托拜托别走 [01:59.35]The love you save may be your own...
你拯救的爱可能是自己的 [02:01.50]Some day you may be all alone...
否则某天你就要孤身一人 [02:03.48]Stop it!
停下! [02:04.65]Save it, girl!
拯救这份爱吧,女孩! [02:05.49][01:30.47][00:39.71]Or some day you'll be all alone.
否则某一天你就要孤身一人了 [02:07.53]You'd better stop! the love you save may be your own!
你最好悬崖勒马,你拯救的那份爱可能是你自己的 [02:10.21]Please, please
求你了 [02:11.42]Or some day, some day baby,
否则有一天,有一天,宝贝儿 [02:13.49]You'll be all alone
你将会孤身一人