Steady-Gus Dappertonmp3下载无损flac下载
Steady-Gus Dapperton在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Gus Dapperton
[00:01.000] 作曲 : Gus Dapperton
[00:13.975] Yeah, it was only one time
最歇斯底里的一天 [00:17.239] But it's sad that you can't ever remember
真难过,你永远都记不住教训 [00:21.269] It was at the end of December
那次十二月底 [00:25.127] When you killed
你又放任自己沉浸在消极情绪 [00:28.957] I wish I never told you to try
当初要你尝试和我在一起,我后悔了 [00:32.549] But I knew it'd make for quite a great story
但我知道,我还是会和你拥有美好的故事 [00:36.624] And now, I'm fluent in the prevalent glory
而现在,我可以好好帮你“回忆” [00:39.941] Of that will
那些你所做过地“光荣事迹” [00:41.881] [00:45.622] When you like to misbehave
你又在堕落 [00:49.051] I can't dive and make the save
我眼睁睁地看着崩溃的你 [00:52.804] You got such a knack for my head
你真的很擅长对我“洗脑” [01:00.283] When you're in and out of luck
你那些那时好时坏地情绪 [01:04.204] I can't pry you out the muck
我没法将遁入虚无的你拉出 [01:07.791] I can't bring you back from the dead
我也没法把你拯救出来 [01:14.442] Again
一次又一次地 [01:16.706] [01:30.362] It was a sign of the times
这时代的每个人都知道“做自己” [01:33.480] But it's sad that you gave into conforming
你却抛弃了“自己” [01:37.049] It was such an innocent morning
那天早上我什么都没做 [01:40.779] When you snapped
你就像疯狗一样爆发 [01:44.472] I wish I never played with your pride
我没有做过践踏你的自尊的事吧 [01:48.305] But it's sad that you were able to hurt her
可是我很难过,你又在伤害内心的自己 [01:52.303] I know you got away with murder
但以前的你还能逃出 [01:56.084] In the past
那些自我崩溃的时刻 [01:59.598] [02:01.097] When you like to misbehave
你又在任性地堕落了 [02:04.634] I can't dive and make the save
你要我怎么拯救你 [02:08.613] You got such a knack for my head
你又在利用我对你的爱 [02:15.844] When you're in and out of luck
你那时好时坏的情绪 [02:19.631] I can't pry you out the muck
我该怎么做,沉浸在消极情绪的你 [02:23.352] I can't bring you back from the dead
我也没办法拯救你 [02:30.051] Again
一次又一次 [02:32.171] [02:46.866] I counted, I counted
我一遍又一遍地清点着你干过的坏事 [02:50.364] I counted, I counted oh-oh
我一次又一次地看着你堕落 [02:54.417] I counted, I counted
这些事,我都记着 [02:57.680] I counted, I counted
我清点着 [03:01.579] I counted, I counted
我记着 [03:05.478] I counted, I counted up
我清点着 [03:09.507] I counted, I counted
我记着 [03:12.807] I counted, oh, I counted it up
我只能看着你一次又一次 [03:30.404] Again
重蹈覆辙
最歇斯底里的一天 [00:17.239] But it's sad that you can't ever remember
真难过,你永远都记不住教训 [00:21.269] It was at the end of December
那次十二月底 [00:25.127] When you killed
你又放任自己沉浸在消极情绪 [00:28.957] I wish I never told you to try
当初要你尝试和我在一起,我后悔了 [00:32.549] But I knew it'd make for quite a great story
但我知道,我还是会和你拥有美好的故事 [00:36.624] And now, I'm fluent in the prevalent glory
而现在,我可以好好帮你“回忆” [00:39.941] Of that will
那些你所做过地“光荣事迹” [00:41.881] [00:45.622] When you like to misbehave
你又在堕落 [00:49.051] I can't dive and make the save
我眼睁睁地看着崩溃的你 [00:52.804] You got such a knack for my head
你真的很擅长对我“洗脑” [01:00.283] When you're in and out of luck
你那些那时好时坏地情绪 [01:04.204] I can't pry you out the muck
我没法将遁入虚无的你拉出 [01:07.791] I can't bring you back from the dead
我也没法把你拯救出来 [01:14.442] Again
一次又一次地 [01:16.706] [01:30.362] It was a sign of the times
这时代的每个人都知道“做自己” [01:33.480] But it's sad that you gave into conforming
你却抛弃了“自己” [01:37.049] It was such an innocent morning
那天早上我什么都没做 [01:40.779] When you snapped
你就像疯狗一样爆发 [01:44.472] I wish I never played with your pride
我没有做过践踏你的自尊的事吧 [01:48.305] But it's sad that you were able to hurt her
可是我很难过,你又在伤害内心的自己 [01:52.303] I know you got away with murder
但以前的你还能逃出 [01:56.084] In the past
那些自我崩溃的时刻 [01:59.598] [02:01.097] When you like to misbehave
你又在任性地堕落了 [02:04.634] I can't dive and make the save
你要我怎么拯救你 [02:08.613] You got such a knack for my head
你又在利用我对你的爱 [02:15.844] When you're in and out of luck
你那时好时坏的情绪 [02:19.631] I can't pry you out the muck
我该怎么做,沉浸在消极情绪的你 [02:23.352] I can't bring you back from the dead
我也没办法拯救你 [02:30.051] Again
一次又一次 [02:32.171] [02:46.866] I counted, I counted
我一遍又一遍地清点着你干过的坏事 [02:50.364] I counted, I counted oh-oh
我一次又一次地看着你堕落 [02:54.417] I counted, I counted
这些事,我都记着 [02:57.680] I counted, I counted
我清点着 [03:01.579] I counted, I counted
我记着 [03:05.478] I counted, I counted up
我清点着 [03:09.507] I counted, I counted
我记着 [03:12.807] I counted, oh, I counted it up
我只能看着你一次又一次 [03:30.404] Again
重蹈覆辙