Diamonds & Rust-Joan Baez/Judy Collinsmp3下载无损flac下载
Diamonds & Rust-Joan Baez/Judy Collins在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Joan Baez
[00:01.000] 作曲 : Joan Baez
[00:33.637]Well I'll be damned,
简直是活见鬼, [00:37.282]Here comes your ghost again,
你的幽灵又出现在我眼前, [00:40.770]But that's not unusual,
这种事经常发生, [00:45.107]It just the moon is full,
在这月圆之夜, [00:49.171]And you happen to the call,
又碰巧接到你的电话, [00:54.224]And here I sit,
我坐在这里, [00:57.056]Hand on the telephone,
手里拿着话筒, [01:01.229]Hearing a voice I'd known,
听着我熟悉的声音, [01:05.056]A couple of light years ago,
几光年前, [01:08.703]Heading straight for a fall,
我曾经直奔向你的深渊, [01:18.026]I remember your eyes,
我记得你的眼睛, [01:21.666]Were bluer than robin's eggs,
比知更鸟的蛋更蓝, [01:26.076]My poetry was lousy you said,
你说我的诗写得很烂, [01:30.394]Where are you calling from,
我问你从哪里给我打的电话, [01:34.621]A booth in the northwest,
你说是在西北部的一个电话亭里, [01:44.198]Four years ago,
四十年前, [01:45.270]I brought you some cufflinks,
我给你送了袖扣, [01:48.317]You brought me something,
你也给我带了别的礼物, [01:51.511]We both know what memory can bring,
我们都知道记忆能带来什么, [01:54.425]It brings diamonds and rust,
它带来了钻石和铁锈, [02:16.356]You burst on the scene,
你的突然出现, [02:17.932]Already a legend,
已经是一个传奇, [02:22.336]The original phenomenon,
一个未被发掘的景观, [02:26.279]The unwashed phenomenon,
一个彻头彻尾的流浪汉, [02:30.485]You strayed into my arms,
你误入我的怀抱, [02:35.396]And there you stayed,
在那里,你短暂停留, [02:38.602]Temporarily lost at sea,
只因迷航海上, [02:42.491]The Madonna was yours for free,
圣母向你无偿献身, [02:46.635]The girl on the half-shell,
站在贝壳上的爱神维纳斯, [02:50.980]Would keep you from harm,
会让你免受伤害, [02:59.130]Now I see you standing,
现在我就像看到你站在那里, [03:02.756]With brown leaves falling,
随着棕色的树叶飘落, [03:07.374]And snow in the air,
空中飘着雪花, [03:08.484]Now you're standing out the window,
现在你就站在那个, [03:11.360]Of that crummy hotel,
破旅馆的窗外, [03:12.361]Over Washington Square,
在华盛顿广场的上空, [03:16.528]Our breath comes out white clouds,
我们的呼吸化成白云, [03:19.356]Mingles and hangs in the air,
混在一起,悬在空中, [03:24.648]Speaking strictly for me,
对于那时那刻的我来说, [03:27.115]We both could have died then and there,
我们即使一起死去也不会有遗憾, [03:46.770]Now you're telling me,
但是现在你却告诉我, [03:48.356]You're not nostalgic,
你并不怀念过去, [03:52.510]But give me another word for it,
那么请用另一个词来代替, [03:56.712]You are so good with words,
你总是善于玩弄文字, [04:00.446]And with keeping things vague,
总是想要事情保持模糊, [04:05.816]Because I need some of,
而我此刻确实需要, [04:11.008]That vagueness now,
一些模糊, [04:11.542]It all come back too clearly,
但所有的回忆都太清晰地重现, [04:13.887]Yes I once loved you dearly,
是的,我曾经深深地爱过你, [04:16.848]And if you are offering me diamonds and rust,
如果你想给我钻石和铁锈, [04:20.903]I've already paid
我已经为它们付出了代价
简直是活见鬼, [00:37.282]Here comes your ghost again,
你的幽灵又出现在我眼前, [00:40.770]But that's not unusual,
这种事经常发生, [00:45.107]It just the moon is full,
在这月圆之夜, [00:49.171]And you happen to the call,
又碰巧接到你的电话, [00:54.224]And here I sit,
我坐在这里, [00:57.056]Hand on the telephone,
手里拿着话筒, [01:01.229]Hearing a voice I'd known,
听着我熟悉的声音, [01:05.056]A couple of light years ago,
几光年前, [01:08.703]Heading straight for a fall,
我曾经直奔向你的深渊, [01:18.026]I remember your eyes,
我记得你的眼睛, [01:21.666]Were bluer than robin's eggs,
比知更鸟的蛋更蓝, [01:26.076]My poetry was lousy you said,
你说我的诗写得很烂, [01:30.394]Where are you calling from,
我问你从哪里给我打的电话, [01:34.621]A booth in the northwest,
你说是在西北部的一个电话亭里, [01:44.198]Four years ago,
四十年前, [01:45.270]I brought you some cufflinks,
我给你送了袖扣, [01:48.317]You brought me something,
你也给我带了别的礼物, [01:51.511]We both know what memory can bring,
我们都知道记忆能带来什么, [01:54.425]It brings diamonds and rust,
它带来了钻石和铁锈, [02:16.356]You burst on the scene,
你的突然出现, [02:17.932]Already a legend,
已经是一个传奇, [02:22.336]The original phenomenon,
一个未被发掘的景观, [02:26.279]The unwashed phenomenon,
一个彻头彻尾的流浪汉, [02:30.485]You strayed into my arms,
你误入我的怀抱, [02:35.396]And there you stayed,
在那里,你短暂停留, [02:38.602]Temporarily lost at sea,
只因迷航海上, [02:42.491]The Madonna was yours for free,
圣母向你无偿献身, [02:46.635]The girl on the half-shell,
站在贝壳上的爱神维纳斯, [02:50.980]Would keep you from harm,
会让你免受伤害, [02:59.130]Now I see you standing,
现在我就像看到你站在那里, [03:02.756]With brown leaves falling,
随着棕色的树叶飘落, [03:07.374]And snow in the air,
空中飘着雪花, [03:08.484]Now you're standing out the window,
现在你就站在那个, [03:11.360]Of that crummy hotel,
破旅馆的窗外, [03:12.361]Over Washington Square,
在华盛顿广场的上空, [03:16.528]Our breath comes out white clouds,
我们的呼吸化成白云, [03:19.356]Mingles and hangs in the air,
混在一起,悬在空中, [03:24.648]Speaking strictly for me,
对于那时那刻的我来说, [03:27.115]We both could have died then and there,
我们即使一起死去也不会有遗憾, [03:46.770]Now you're telling me,
但是现在你却告诉我, [03:48.356]You're not nostalgic,
你并不怀念过去, [03:52.510]But give me another word for it,
那么请用另一个词来代替, [03:56.712]You are so good with words,
你总是善于玩弄文字, [04:00.446]And with keeping things vague,
总是想要事情保持模糊, [04:05.816]Because I need some of,
而我此刻确实需要, [04:11.008]That vagueness now,
一些模糊, [04:11.542]It all come back too clearly,
但所有的回忆都太清晰地重现, [04:13.887]Yes I once loved you dearly,
是的,我曾经深深地爱过你, [04:16.848]And if you are offering me diamonds and rust,
如果你想给我钻石和铁锈, [04:20.903]I've already paid
我已经为它们付出了代价