4:30 In Toronto-Jp Saxemp3下载无损flac下载
4:30 In Toronto-Jp Saxe在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Ryan Marrone/Jp Saxe/Jonny Price
[00:11.585] l'm home with my family
与我的家人等在家里 [00:13.575] My fathers havin' surgery
父亲正经历着一场手术 [00:16.903] And l'm ashamed how l've been thinkin' more
我却想着或许能以此为理由拨通你的电话 [00:21.306] About how maybe all of this would make a good excuse to call you
我对自己这样越线的想法感到羞愧 [00:26.603] Say, "I just need emotional support"
我会说 “我只是需要精神寄托” [00:30.505] [00:34.839] I just wanna hold you
我想要紧紧地拥抱你 [00:37.804] lt doesn't have to mean anything
这个拥抱对你来说或许没有任何含义 [00:40.171] I don't think that it can not mean anything
但我希望这不仅仅只是一个拥抱 [00:43.343] But I still wanna hold you
我多么想要紧紧地拥抱住你 [00:45.191] [00:46.016] I just wanna call you
我多么想给你打个电话 [00:48.539] it doesn't have to mean anything
这对你来说或许不意味着什么 [00:51.283] I don't think that it can not mean anything
我却希望它不只是一通电话 [00:53.640] But I still wanna call you
我多么想要拨通你的电话 [00:55.284] [00:57.610] Oh, it's 4:30 in Toronto
现在是多伦多的凌晨4:30 [01:04.136] And I don't know where to go
我该往何处去 [01:08.307] Oh, it's 4:30 in Toronto
凌晨4:30的多伦多 [01:14.879] And I don't know where to go
能否安置我孤独孑然的灵魂 [01:17.886] Home don't feel like home in a hotel room
在酒店房间的住处不能称之为家 [01:23.238] Home don't feel like home in a hotel room
没有所爱之人的陪伴 何处为家 [01:27.485] [01:30.097] Passin all these memories
没遇见你之前的我的成长回忆 [01:32.531] Of all this life before you
一幕幕掠过脑海 [01:36.107] Drivin' to the house I grew up in
回到我从小长大的房子 [01:40.830] But after mom moved out
可自从母亲搬走之后 [01:43.634] Someone knocked it down
这座充满回忆的房子被拆毁 [01:46.293] Replaced it with a concrete piece of shit
以所谓的什么混凝土覆盖 [01:49.842] [01:53.864] lt makes me wanna hold you
一切的一切都让我想要拥你入怀 [01:56.523] lt doesn't have to mean anything
它可以没有任何含义 [01:59.320] I don't think that it can not mean anything
但我希望它能成为我们感情开始的契机 [02:02.036] But I still wanna hold you
我多么希望能够热烈地拥抱住你 [02:03.540] [02:04.920] l just wanna call you
我好想给你打个电话 [02:07.387] It doesn't have to mean anything
它或许什么都不代表 [02:10.098] I don't think that it can not mean anything
但我希望可以借此与你更近一步 [02:12.891] But I still wanna call you
我多么想拨通你的电话 [02:14.456] [02:16.458] Oh, it's 4:30 in Toronto
现在是多伦多的凌晨4:30 [02:23.327] And I don't know where to go
我该去往何处 [02:27.353] Oh, it's 4:30 in Toronto
凌晨4:30的多伦多 [02:34.049] And I don't know where to go
能否安置我孤独迷惘的灵魂 [02:36.900] Home don't feel like home in a hotel room
在酒店房间的住处不能称之为家 [02:42.355] Home don't feel like home in a hotel room
没有所爱之人的陪伴 何处为家 [02:45.163] [02:49.041] I miss you still, it just feels different now
我还是想念着你 只是一切都不同于以往 [02:55.182] Different like the streets in my hometown
像翻新过的我家乡的一条条道路 [02:59.888] I reach for you when I get overwhelmed
当我被生活击垮 迷惘不安 你是我唯一的寄托 [03:05.255] I miss you still, it just feels different now
我仍思念着你 只是一切都物是人非 [03:07.992] [03:27.388] Oh, it's 4:30 in Toronto and I don't know where to go
现在是多伦多的凌晨4:30 我该去往何处 [03:37.586] Home don't feel like home in a hotel room
没有所爱之人的陪伴 何处为家 [03:42.647] Home don't feel like home in a hotel room
没有所爱之人的陪伴 何处为家
与我的家人等在家里 [00:13.575] My fathers havin' surgery
父亲正经历着一场手术 [00:16.903] And l'm ashamed how l've been thinkin' more
我却想着或许能以此为理由拨通你的电话 [00:21.306] About how maybe all of this would make a good excuse to call you
我对自己这样越线的想法感到羞愧 [00:26.603] Say, "I just need emotional support"
我会说 “我只是需要精神寄托” [00:30.505] [00:34.839] I just wanna hold you
我想要紧紧地拥抱你 [00:37.804] lt doesn't have to mean anything
这个拥抱对你来说或许没有任何含义 [00:40.171] I don't think that it can not mean anything
但我希望这不仅仅只是一个拥抱 [00:43.343] But I still wanna hold you
我多么想要紧紧地拥抱住你 [00:45.191] [00:46.016] I just wanna call you
我多么想给你打个电话 [00:48.539] it doesn't have to mean anything
这对你来说或许不意味着什么 [00:51.283] I don't think that it can not mean anything
我却希望它不只是一通电话 [00:53.640] But I still wanna call you
我多么想要拨通你的电话 [00:55.284] [00:57.610] Oh, it's 4:30 in Toronto
现在是多伦多的凌晨4:30 [01:04.136] And I don't know where to go
我该往何处去 [01:08.307] Oh, it's 4:30 in Toronto
凌晨4:30的多伦多 [01:14.879] And I don't know where to go
能否安置我孤独孑然的灵魂 [01:17.886] Home don't feel like home in a hotel room
在酒店房间的住处不能称之为家 [01:23.238] Home don't feel like home in a hotel room
没有所爱之人的陪伴 何处为家 [01:27.485] [01:30.097] Passin all these memories
没遇见你之前的我的成长回忆 [01:32.531] Of all this life before you
一幕幕掠过脑海 [01:36.107] Drivin' to the house I grew up in
回到我从小长大的房子 [01:40.830] But after mom moved out
可自从母亲搬走之后 [01:43.634] Someone knocked it down
这座充满回忆的房子被拆毁 [01:46.293] Replaced it with a concrete piece of shit
以所谓的什么混凝土覆盖 [01:49.842] [01:53.864] lt makes me wanna hold you
一切的一切都让我想要拥你入怀 [01:56.523] lt doesn't have to mean anything
它可以没有任何含义 [01:59.320] I don't think that it can not mean anything
但我希望它能成为我们感情开始的契机 [02:02.036] But I still wanna hold you
我多么希望能够热烈地拥抱住你 [02:03.540] [02:04.920] l just wanna call you
我好想给你打个电话 [02:07.387] It doesn't have to mean anything
它或许什么都不代表 [02:10.098] I don't think that it can not mean anything
但我希望可以借此与你更近一步 [02:12.891] But I still wanna call you
我多么想拨通你的电话 [02:14.456] [02:16.458] Oh, it's 4:30 in Toronto
现在是多伦多的凌晨4:30 [02:23.327] And I don't know where to go
我该去往何处 [02:27.353] Oh, it's 4:30 in Toronto
凌晨4:30的多伦多 [02:34.049] And I don't know where to go
能否安置我孤独迷惘的灵魂 [02:36.900] Home don't feel like home in a hotel room
在酒店房间的住处不能称之为家 [02:42.355] Home don't feel like home in a hotel room
没有所爱之人的陪伴 何处为家 [02:45.163] [02:49.041] I miss you still, it just feels different now
我还是想念着你 只是一切都不同于以往 [02:55.182] Different like the streets in my hometown
像翻新过的我家乡的一条条道路 [02:59.888] I reach for you when I get overwhelmed
当我被生活击垮 迷惘不安 你是我唯一的寄托 [03:05.255] I miss you still, it just feels different now
我仍思念着你 只是一切都物是人非 [03:07.992] [03:27.388] Oh, it's 4:30 in Toronto and I don't know where to go
现在是多伦多的凌晨4:30 我该去往何处 [03:37.586] Home don't feel like home in a hotel room
没有所爱之人的陪伴 何处为家 [03:42.647] Home don't feel like home in a hotel room
没有所爱之人的陪伴 何处为家