Hourglass-Set It Offmp3下载无损flac下载
Hourglass-Set It Off在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Mike Green/Cody Carson/Dan Clermont/Simon Wilcox
[00:01.000] 作曲 : Mike Green/Cody Carson/Dan Clermont/Simon Wilcox
[00:04.147] When pretending lends a helping hand
当时光带着虚伪的面具伸出援手 [00:07.808] We hold it close, so close
我们将之拥紧,那么紧 [00:10.993] and never let it go
再也不会让它逃走 [00:13.233] Then, the pen begins to write a story
接着,时光之笔开始书写一个故事 [00:17.192] With an end that bends right out of our control
带来最终的结局,我们从未料到 [00:22.378] How did we get so jaded? I don't know
从何时开始,我们变得如此麻木?我不知道 [00:24.682] Was it the white lies feeding our egos?
还是说“麻木”只是维护自尊的谎言? [00:26.937] I never valuated minutes I burned through
我从未细数我浪费的每分每秒 [00:29.008] Is that just how it goes?
无法相信,它们就这样转瞬即逝吗? [00:31.481] Seconds I wasted, I was fixated
流逝的时光,我疯狂追寻 [00:33.787] You're devastated, sorry to say
抱歉的告诉你,你已经失去了一切 [00:36.071] I can't fix it
时光的巨坑,我已无法弥补 [00:38.033] is this where I give in?
结局已经无可挽回了吗? [00:40.598] I'm falling through the hourglass
我顺着时光的沙漏跌落下去 [00:43.756] And I don't think I'll ever make it back
遥望来路,我已无法回头 [00:48.268] So I throw stones at walls I'll never climb
所以我向那堵我从未爬上的墙扔石头 [00:52.061] Victim to the sands of time
为什么这么对我?我只是砂砾般时光的受害者 [00:54.418] Falling through the hourglass
顺着时光的沙漏跌落下去 [00:57.676] The hourglass
如沙粒般流逝的时光 [01:01.229] Time is strange
时光,它是个奇怪的东西 [01:03.185] It's ever-flowing,Never going back
它永远地流逝着 [01:06.585] It moves, but only in one way
在这单行道上一去不复返 [01:10.381] Turn the page, look back at what you wrote
翻开时光的相册,看看你曾经写了些什么 [01:14.091] Do you still feel the same?
你还能持有同感吗? [01:16.962] I'll bet your mind has changed
我打赌,曾经的你,早已逝去 [01:19.534] How did it get so scary? I don't know
从何时开始,这一切变得如此可怕?我不明白 [01:21.812] Was it the hard life starving our egos
这就是磨砺自尊的艰苦人生吗? [01:24.085] I never valued minutes I burned through
我从未细数我浪费的每分每秒 [01:26.256] Is that just how it goes?
无法承认,它们就这样转瞬即逝吗? [01:28.670] Seconds I wasted, I was fixated
流逝的时光,我疯狂追寻 [01:30.951] You're devastated, sorry to say
抱歉的告诉你,你已经放弃了一切 [01:33.048] I can't fix it
时光的巨坑,我已无法弥补 [01:35.208] is this where I give in?(Let's go!)
结局已经无可挽回了吗? [01:37.790] I'm falling through the hourglass
我顺着时光的沙漏跌落下去 [01:40.904] And I don't think I'll ever make it back
遥望来路,我已无法回头 [01:45.475] So I throw stones at walls I'll never climb
所以我向那堵我从未爬上的墙扔石头 [01:49.210] Victim to the sands of time
为什么这么对我?我只是砂砾般时光的受害者 [01:51.524] Falling through the hourglass
顺着时光的沙漏跌落下去 [01:54.563] The hourglass
如沙粒般流逝的时光 [02:02.635] 'Cause that's just how it goes
因为它就这样流失 [02:07.252] 'Cause that's just how it goes
恍惚之间,就这样转瞬即逝 [02:11.903] 'Cause that's just how it goes
一旦错过,再也回不来了 [02:14.342] Falling through the hourglass
我顺着时光的沙漏跌落下去 [02:17.588] And I don't think I'll ever make it back
遥望来路,我已无法回头 [02:22.081] So I throw stones at walls I'll never climb
所以我向那堵我从未爬上的墙扔石头 [02:25.823] Victim to the sands of time
为什么这么对我?我只是砂砾般时光的受害者 [02:28.101] Falling through the hourglass(Through the hourglass)
顺着时光的沙漏跌落下去(跌落下去) [02:32.473] I'm falling through the hourglass (I'm falling through the hourglass)
我顺着时光的沙漏跌落下去 [02:36.025] And I don't think I'll ever make it back (Make it back)
遥望来路,我已无法回头(无法回头) [02:40.293] So I throw stones at walls I'll never climb
所以我向那堵我从未爬上的墙扔石头 [02:44.090] Victim to the sands of time
为什么这么对我?我只是砂砾般时光的受害者 [02:46.411] Falling through the hourglass
顺着时光的沙漏跌落下去 [02:49.544] The hourglass
如沙粒般流逝的时光
当时光带着虚伪的面具伸出援手 [00:07.808] We hold it close, so close
我们将之拥紧,那么紧 [00:10.993] and never let it go
再也不会让它逃走 [00:13.233] Then, the pen begins to write a story
接着,时光之笔开始书写一个故事 [00:17.192] With an end that bends right out of our control
带来最终的结局,我们从未料到 [00:22.378] How did we get so jaded? I don't know
从何时开始,我们变得如此麻木?我不知道 [00:24.682] Was it the white lies feeding our egos?
还是说“麻木”只是维护自尊的谎言? [00:26.937] I never valuated minutes I burned through
我从未细数我浪费的每分每秒 [00:29.008] Is that just how it goes?
无法相信,它们就这样转瞬即逝吗? [00:31.481] Seconds I wasted, I was fixated
流逝的时光,我疯狂追寻 [00:33.787] You're devastated, sorry to say
抱歉的告诉你,你已经失去了一切 [00:36.071] I can't fix it
时光的巨坑,我已无法弥补 [00:38.033] is this where I give in?
结局已经无可挽回了吗? [00:40.598] I'm falling through the hourglass
我顺着时光的沙漏跌落下去 [00:43.756] And I don't think I'll ever make it back
遥望来路,我已无法回头 [00:48.268] So I throw stones at walls I'll never climb
所以我向那堵我从未爬上的墙扔石头 [00:52.061] Victim to the sands of time
为什么这么对我?我只是砂砾般时光的受害者 [00:54.418] Falling through the hourglass
顺着时光的沙漏跌落下去 [00:57.676] The hourglass
如沙粒般流逝的时光 [01:01.229] Time is strange
时光,它是个奇怪的东西 [01:03.185] It's ever-flowing,Never going back
它永远地流逝着 [01:06.585] It moves, but only in one way
在这单行道上一去不复返 [01:10.381] Turn the page, look back at what you wrote
翻开时光的相册,看看你曾经写了些什么 [01:14.091] Do you still feel the same?
你还能持有同感吗? [01:16.962] I'll bet your mind has changed
我打赌,曾经的你,早已逝去 [01:19.534] How did it get so scary? I don't know
从何时开始,这一切变得如此可怕?我不明白 [01:21.812] Was it the hard life starving our egos
这就是磨砺自尊的艰苦人生吗? [01:24.085] I never valued minutes I burned through
我从未细数我浪费的每分每秒 [01:26.256] Is that just how it goes?
无法承认,它们就这样转瞬即逝吗? [01:28.670] Seconds I wasted, I was fixated
流逝的时光,我疯狂追寻 [01:30.951] You're devastated, sorry to say
抱歉的告诉你,你已经放弃了一切 [01:33.048] I can't fix it
时光的巨坑,我已无法弥补 [01:35.208] is this where I give in?(Let's go!)
结局已经无可挽回了吗? [01:37.790] I'm falling through the hourglass
我顺着时光的沙漏跌落下去 [01:40.904] And I don't think I'll ever make it back
遥望来路,我已无法回头 [01:45.475] So I throw stones at walls I'll never climb
所以我向那堵我从未爬上的墙扔石头 [01:49.210] Victim to the sands of time
为什么这么对我?我只是砂砾般时光的受害者 [01:51.524] Falling through the hourglass
顺着时光的沙漏跌落下去 [01:54.563] The hourglass
如沙粒般流逝的时光 [02:02.635] 'Cause that's just how it goes
因为它就这样流失 [02:07.252] 'Cause that's just how it goes
恍惚之间,就这样转瞬即逝 [02:11.903] 'Cause that's just how it goes
一旦错过,再也回不来了 [02:14.342] Falling through the hourglass
我顺着时光的沙漏跌落下去 [02:17.588] And I don't think I'll ever make it back
遥望来路,我已无法回头 [02:22.081] So I throw stones at walls I'll never climb
所以我向那堵我从未爬上的墙扔石头 [02:25.823] Victim to the sands of time
为什么这么对我?我只是砂砾般时光的受害者 [02:28.101] Falling through the hourglass(Through the hourglass)
顺着时光的沙漏跌落下去(跌落下去) [02:32.473] I'm falling through the hourglass (I'm falling through the hourglass)
我顺着时光的沙漏跌落下去 [02:36.025] And I don't think I'll ever make it back (Make it back)
遥望来路,我已无法回头(无法回头) [02:40.293] So I throw stones at walls I'll never climb
所以我向那堵我从未爬上的墙扔石头 [02:44.090] Victim to the sands of time
为什么这么对我?我只是砂砾般时光的受害者 [02:46.411] Falling through the hourglass
顺着时光的沙漏跌落下去 [02:49.544] The hourglass
如沙粒般流逝的时光