Settle The Score-Cordae/DUCKWRTHmp3下载无损flac下载
Settle The Score-Cordae/DUCKWRTH在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Zac Carper/Cordae/Eric Frederic/Jared Lee/Tayla Parx/Kameron Glasper/Wynne Bennett
[00:01.000] 作曲 : Zac Carper/Cordae/Eric Frederic/Jared Lee/Tayla Parx/Kameron Glasper/Wynne Bennett
[00:05.081] I'm transforming to a better version
我正蜕变为一个更好的版本 [00:06.722] Looking back it was well worth it
蓦然回首一切都是那样值得 [00:08.550] Unbeatable, most powerful, I'm much better that's undeniable
无法击倒,至尊力量,我才是更好的这个无法否认 [00:12.201] Your skillset unreliable, by all means do what I gotta do
你的奇技淫巧靠不住的,我得安排我必须做的 [00:15.986] Upgraded, I'm unstoppable
升级换代之后,我势不可挡 [00:17.623] New me, nothing's impossible
崭新的我,没有什么不可能 [00:19.628] Go harder so I go farther
我来势更加猛烈,目标愈加远大 [00:21.390] Competition gotta get slaughtered
较量必须由我屠戮主宰 [00:23.155] Get it from my pops, I'm a big baller
力量来自内心,我是个顶级玩家 [00:24.960] Just wait 'til I'm an inch taller
只需等待我再高上一个英尺 [00:26.767] I'ma destroy all the competition even if it's you on the opposition
我会摧毁所有竞争,即便对手位站的是你 [00:30.448] Gotta be great by any means
不择任何手段定将成就伟大 [00:32.338] No I don't regret it, it was my decision
不我并不后悔,这都是我的决定 [00:34.135] I'm a silent killer like Kawhi Leonard
我是个冷血杀手,和伦纳德一样 [00:35.928] Then I make the loot to go and buy me dinner
再大肆劫掠一番,给我买来晚餐 [00:37.728] It's my instinct, I was born a winner
这是我的本性,我生来便是赢家 [00:39.475] It's my instinct, I was born a winner
这是我的本性,我生来便是赢家 [00:41.779] [00:41.942] They just mad we're taking over
他们只是不满是我们接管了比赛 [00:45.664] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [00:47.383] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不把比分彻底杀死 [00:49.212] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [00:50.986] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不把比分彻底杀死 [00:52.872] They just mad we're taking over
他们只是不满是我们接管了比赛 [00:56.665] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [00:58.398] Sorry I had to settle the score (Ah)
抱歉,我不得不把比分彻底杀死 [01:00.178] [01:03.985] Black boots on the pavement
脚踏黑靴,驰骋在人行道上 [01:05.685] Beast mode like I'm out of them cages
野兽模式,就像是我挣开了囚笼 [01:07.786] Blacking out on occasions
时不时让照耀全场,让灯光黯淡 [01:09.350] Pick your chin up, why you all in amazement?
惊掉的下巴捡起来,你们为何都这样惊讶 [01:11.328] I can see it in your faces
我可以从你们脸上看到 [01:13.037] You never wanted us here in your spaces
你从来不想我们在此占据你们的地盘 [01:14.907] Yep, you mad, wild boys taking over the nation
是啊你生气了,野孩子们统治了全州 [01:18.712] They really mad cause we hundred percent
他们真的恼羞成怒,因为我们是百分百的疯狂 [01:20.567] Put up your walls and we hoppin' the fence
你建起高墙,而我们则跃过藩篱 [01:22.240] Take off the filter and took off the tints
撤下虚假滤镜,也拿下不实色彩 [01:24.190] So you can see exactly who you are against
这样你才能清晰看见你正在与谁争锋相对 [01:25.885] [01:26.035] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [01:27.712] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不给比分定下乾坤 [01:29.634] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [01:31.439] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不给比分定下乾坤 [01:33.255] They just mad we're taking over
他们只是不满是我们接管了比赛 [01:36.968] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [01:38.779] Sorry I had to settle the score (Ah)
抱歉,我不得不给比分定下乾坤 [01:40.242] [01:40.399] I strive for greatness for my elation
我努力为我的无上欢愉努力拼搏 [01:41.878] No foul play, that's a violation
从不犯规作假,那有悖规则 [01:43.624] Plus I may change in the entire nation
再说,我也许改变举国上下 [01:45.344] But the competition ain't accommodating
但比赛可不是礼尚往来 [01:47.301] Top five, put me in the conversation
历史最佳五人?得把我加入列表 [01:49.151] Better yet top two, not two
不仅如此最好是前两名 [01:50.841] Here's a different angle, I'm obtuse
提个不同角度,我固执无比 [01:52.795] Got more skill, knock your sock lose
只知道掌握更多技巧,换得一鸣惊人 [01:54.773] I just win, will not lose
我只是屡战屡胜,绝不会输 [01:56.410] With the best at it, let the critics choose
拥有最佳技艺,让批评家们选择措辞 [01:58.389] Boy, I been a man since middle school
小子,我从中学便是一个真男人 [02:00.307] I'm a born leader, I'm the general
我是个生来领袖,我就是总指挥 [02:01.830] [02:02.945] They just mad we're taking over (Ah)
他们只是不满是我们接管了比赛 [02:06.202] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [02:07.938] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不让比分终结悬念 [02:09.900] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [02:11.719] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不让比分终结悬念 [02:13.597] They just mad we're taking over
他们只是不满是我们接管了比赛 [02:17.235] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [02:18.968] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不让比分终结悬念
我正蜕变为一个更好的版本 [00:06.722] Looking back it was well worth it
蓦然回首一切都是那样值得 [00:08.550] Unbeatable, most powerful, I'm much better that's undeniable
无法击倒,至尊力量,我才是更好的这个无法否认 [00:12.201] Your skillset unreliable, by all means do what I gotta do
你的奇技淫巧靠不住的,我得安排我必须做的 [00:15.986] Upgraded, I'm unstoppable
升级换代之后,我势不可挡 [00:17.623] New me, nothing's impossible
崭新的我,没有什么不可能 [00:19.628] Go harder so I go farther
我来势更加猛烈,目标愈加远大 [00:21.390] Competition gotta get slaughtered
较量必须由我屠戮主宰 [00:23.155] Get it from my pops, I'm a big baller
力量来自内心,我是个顶级玩家 [00:24.960] Just wait 'til I'm an inch taller
只需等待我再高上一个英尺 [00:26.767] I'ma destroy all the competition even if it's you on the opposition
我会摧毁所有竞争,即便对手位站的是你 [00:30.448] Gotta be great by any means
不择任何手段定将成就伟大 [00:32.338] No I don't regret it, it was my decision
不我并不后悔,这都是我的决定 [00:34.135] I'm a silent killer like Kawhi Leonard
我是个冷血杀手,和伦纳德一样 [00:35.928] Then I make the loot to go and buy me dinner
再大肆劫掠一番,给我买来晚餐 [00:37.728] It's my instinct, I was born a winner
这是我的本性,我生来便是赢家 [00:39.475] It's my instinct, I was born a winner
这是我的本性,我生来便是赢家 [00:41.779] [00:41.942] They just mad we're taking over
他们只是不满是我们接管了比赛 [00:45.664] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [00:47.383] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不把比分彻底杀死 [00:49.212] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [00:50.986] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不把比分彻底杀死 [00:52.872] They just mad we're taking over
他们只是不满是我们接管了比赛 [00:56.665] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [00:58.398] Sorry I had to settle the score (Ah)
抱歉,我不得不把比分彻底杀死 [01:00.178] [01:03.985] Black boots on the pavement
脚踏黑靴,驰骋在人行道上 [01:05.685] Beast mode like I'm out of them cages
野兽模式,就像是我挣开了囚笼 [01:07.786] Blacking out on occasions
时不时让照耀全场,让灯光黯淡 [01:09.350] Pick your chin up, why you all in amazement?
惊掉的下巴捡起来,你们为何都这样惊讶 [01:11.328] I can see it in your faces
我可以从你们脸上看到 [01:13.037] You never wanted us here in your spaces
你从来不想我们在此占据你们的地盘 [01:14.907] Yep, you mad, wild boys taking over the nation
是啊你生气了,野孩子们统治了全州 [01:18.712] They really mad cause we hundred percent
他们真的恼羞成怒,因为我们是百分百的疯狂 [01:20.567] Put up your walls and we hoppin' the fence
你建起高墙,而我们则跃过藩篱 [01:22.240] Take off the filter and took off the tints
撤下虚假滤镜,也拿下不实色彩 [01:24.190] So you can see exactly who you are against
这样你才能清晰看见你正在与谁争锋相对 [01:25.885] [01:26.035] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [01:27.712] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不给比分定下乾坤 [01:29.634] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [01:31.439] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不给比分定下乾坤 [01:33.255] They just mad we're taking over
他们只是不满是我们接管了比赛 [01:36.968] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [01:38.779] Sorry I had to settle the score (Ah)
抱歉,我不得不给比分定下乾坤 [01:40.242] [01:40.399] I strive for greatness for my elation
我努力为我的无上欢愉努力拼搏 [01:41.878] No foul play, that's a violation
从不犯规作假,那有悖规则 [01:43.624] Plus I may change in the entire nation
再说,我也许改变举国上下 [01:45.344] But the competition ain't accommodating
但比赛可不是礼尚往来 [01:47.301] Top five, put me in the conversation
历史最佳五人?得把我加入列表 [01:49.151] Better yet top two, not two
不仅如此最好是前两名 [01:50.841] Here's a different angle, I'm obtuse
提个不同角度,我固执无比 [01:52.795] Got more skill, knock your sock lose
只知道掌握更多技巧,换得一鸣惊人 [01:54.773] I just win, will not lose
我只是屡战屡胜,绝不会输 [01:56.410] With the best at it, let the critics choose
拥有最佳技艺,让批评家们选择措辞 [01:58.389] Boy, I been a man since middle school
小子,我从中学便是一个真男人 [02:00.307] I'm a born leader, I'm the general
我是个生来领袖,我就是总指挥 [02:01.830] [02:02.945] They just mad we're taking over (Ah)
他们只是不满是我们接管了比赛 [02:06.202] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [02:07.938] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不让比分终结悬念 [02:09.900] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [02:11.719] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不让比分终结悬念 [02:13.597] They just mad we're taking over
他们只是不满是我们接管了比赛 [02:17.235] You want it bad, I want it more
你无比渴望,我的求胜欲则更甚 [02:18.968] Sorry I had to settle the score
抱歉,我不得不让比分终结悬念