Walking The Ghost-Jamesmp3下载无损flac下载
Walking The Ghost-James在线试听免费歌词下载
[00:23.380]There's a knocking at my window
咚 咚咚的在敲着我的窗 [00:27.510] [00:28.700]Not two for yes but one for no
一下 噢 不对 两下 [00:33.850] [00:34.380]Some spirit is unsatisfied
他们灵欲未满 [00:38.910] [00:39.900]From watching her world spin out of control
女孩的世界也失去控制 [00:45.580]At night she goes walking around her old home
半夜她踱步回老家 [00:51.320]Objecting to how it's all changed
不愿意承认一切怎么会变成这样 [00:56.090] [00:56.790]She prefers her arrangements to the ones which we made
她想要自己安排凭什么我们让它变成这样 [01:02.430] [01:04.350]Walking the ghost
哼 行尸走肉 [01:06.740] [01:09.470]Walking the ghost
一些行尸走肉 [01:12.740] [01:14.790]Walking the ghost
都是行尸走肉 [01:17.620] [01:39.420]This baggage on my shoulders
肩上的行李 [01:43.880] [01:45.080]Making me stoop bending my frame
让我的背伛偻成一座小山 [01:49.990]My neck is crocked lopsided
脖子被呛哴的压向一旁 [01:54.400] [01:55.590]I will never be tall again
我再也不会变高大了 [01:59.690] [02:00.280]At night she goes walking around her old home
半夜她踱步回老家 [02:05.430]You can feel so much sadness locked up in her bones
你可以感受到她骨子里的悲伤 [02:10.630]I can feel so much sadness locked up in her bones
我已经感受到她骨子里的悲伤 [02:19.720] [02:20.310]Walking my ghost
我的行尸走肉 [02:25.160]Walking my ghost
行尸走肉 [02:30.300]Walking my ghost
阿行尸走肉 [02:35.550]Walking my ghost
我的行尸走肉 [02:41.570] [03:02.830]I'm sensitive to unkindness
我对粗暴的手法很敏感 [03:06.450] [03:08.220]Stab in the back burn in the ribs
倏地刺向背后 火烧燎的刺痛着肋骨 [03:13.030]I need your fingers to straighten my flesh
我需要你的手指捋顺我的肉体 [03:18.370]I hope your fingers are kind
我希望你的手温柔点 [03:22.560] [03:24.060]Hope fingers
那双我寄满希望的手 [03:29.430] [03:32.050]Walking the ghost walking the ghost
行尸走肉 [03:36.230] [03:37.170]Walking the ghost
行尸走肉 [03:38.920] [03:39.760]Walking the ghost walking the ghost
行尸走肉 [03:44.410]I can feel someone is with me now
我能感受到有人与我同行 [03:48.610] [03:49.310]Willing me on
自愿随行 [03:50.560] [03:51.490]Whispering advice Poking my back
秘密谋划着要背后捅我 [03:56.170]Singing prophecies
吟唱着预言 [03:58.910]Weird shadows
不可思议的黑影 [04:01.050]Words on a breeze
轻描淡写 [04:03.340]I'm picking up I'm picking up
我在接收 [04:05.670]I'm picking up your message
接收你的信息 [04:08.130]And I'm trying to mend
我试着去改善 [04:10.390]With all the noise around here
改善这里所有的喧嚣 [04:12.790]With all the noise around here
所有的喧嚣 [04:15.340]I can't hear any clearer
我听得不能再清楚了 [04:17.820]I can't hear any clearer
我听得不能再清楚了 [04:22.750]I can't hear any clearer
我听得不能太清楚了 [04:27.570]I can't hear any clearer
我听得不能太清楚了 [04:32.550] [04:33.230]I can't stop my head from ringing
我阻止不了我的头嗡嗡作响 [04:37.600]I can't stop my head from ringing
我阻止不了我的头嗡嗡作响 [04:40.070]I can't stop my head from ringing
我阻止不了我的头嗡嗡作响 [04:42.530]And there's fingers in my hair
有手伸进了我的头发了 [04:45.010]Stroking my neck
抚摸我的脖子 [04:47.510]Lifting up my skin
举起我的皮肉 [04:49.960]Shifting skin shifting skin
一个挨一个传送我的皮肉 [04:52.260]Shedding my skin
剥下我的皮肉 [04:53.210]And I'm leaving it behind
而我把这些留下了 [04:54.990]I'm leaving it behind
留下了 [04:57.020]And I'm walking my ghost
此时我也是行尸走肉了 [04:59.150]I am walking my ghost
我也变成了行尸走肉 [05:02.510]I am walking my ghost
呵行尸走肉 [05:07.870] [05:13.110]My ghost
走肉 [05:15.050] [05:18.090]My ghost
走肉 [05:19.980] [05:23.110]My ghost
走肉 [05:38.170] [05:40.980]My ghost
走肉 [05:43.110] [05:46.050]My ghost
走肉 [05:49.040] [05:51.310]My ghost
走肉 [05:53.410]
咚 咚咚的在敲着我的窗 [00:27.510] [00:28.700]Not two for yes but one for no
一下 噢 不对 两下 [00:33.850] [00:34.380]Some spirit is unsatisfied
他们灵欲未满 [00:38.910] [00:39.900]From watching her world spin out of control
女孩的世界也失去控制 [00:45.580]At night she goes walking around her old home
半夜她踱步回老家 [00:51.320]Objecting to how it's all changed
不愿意承认一切怎么会变成这样 [00:56.090] [00:56.790]She prefers her arrangements to the ones which we made
她想要自己安排凭什么我们让它变成这样 [01:02.430] [01:04.350]Walking the ghost
哼 行尸走肉 [01:06.740] [01:09.470]Walking the ghost
一些行尸走肉 [01:12.740] [01:14.790]Walking the ghost
都是行尸走肉 [01:17.620] [01:39.420]This baggage on my shoulders
肩上的行李 [01:43.880] [01:45.080]Making me stoop bending my frame
让我的背伛偻成一座小山 [01:49.990]My neck is crocked lopsided
脖子被呛哴的压向一旁 [01:54.400] [01:55.590]I will never be tall again
我再也不会变高大了 [01:59.690] [02:00.280]At night she goes walking around her old home
半夜她踱步回老家 [02:05.430]You can feel so much sadness locked up in her bones
你可以感受到她骨子里的悲伤 [02:10.630]I can feel so much sadness locked up in her bones
我已经感受到她骨子里的悲伤 [02:19.720] [02:20.310]Walking my ghost
我的行尸走肉 [02:25.160]Walking my ghost
行尸走肉 [02:30.300]Walking my ghost
阿行尸走肉 [02:35.550]Walking my ghost
我的行尸走肉 [02:41.570] [03:02.830]I'm sensitive to unkindness
我对粗暴的手法很敏感 [03:06.450] [03:08.220]Stab in the back burn in the ribs
倏地刺向背后 火烧燎的刺痛着肋骨 [03:13.030]I need your fingers to straighten my flesh
我需要你的手指捋顺我的肉体 [03:18.370]I hope your fingers are kind
我希望你的手温柔点 [03:22.560] [03:24.060]Hope fingers
那双我寄满希望的手 [03:29.430] [03:32.050]Walking the ghost walking the ghost
行尸走肉 [03:36.230] [03:37.170]Walking the ghost
行尸走肉 [03:38.920] [03:39.760]Walking the ghost walking the ghost
行尸走肉 [03:44.410]I can feel someone is with me now
我能感受到有人与我同行 [03:48.610] [03:49.310]Willing me on
自愿随行 [03:50.560] [03:51.490]Whispering advice Poking my back
秘密谋划着要背后捅我 [03:56.170]Singing prophecies
吟唱着预言 [03:58.910]Weird shadows
不可思议的黑影 [04:01.050]Words on a breeze
轻描淡写 [04:03.340]I'm picking up I'm picking up
我在接收 [04:05.670]I'm picking up your message
接收你的信息 [04:08.130]And I'm trying to mend
我试着去改善 [04:10.390]With all the noise around here
改善这里所有的喧嚣 [04:12.790]With all the noise around here
所有的喧嚣 [04:15.340]I can't hear any clearer
我听得不能再清楚了 [04:17.820]I can't hear any clearer
我听得不能再清楚了 [04:22.750]I can't hear any clearer
我听得不能太清楚了 [04:27.570]I can't hear any clearer
我听得不能太清楚了 [04:32.550] [04:33.230]I can't stop my head from ringing
我阻止不了我的头嗡嗡作响 [04:37.600]I can't stop my head from ringing
我阻止不了我的头嗡嗡作响 [04:40.070]I can't stop my head from ringing
我阻止不了我的头嗡嗡作响 [04:42.530]And there's fingers in my hair
有手伸进了我的头发了 [04:45.010]Stroking my neck
抚摸我的脖子 [04:47.510]Lifting up my skin
举起我的皮肉 [04:49.960]Shifting skin shifting skin
一个挨一个传送我的皮肉 [04:52.260]Shedding my skin
剥下我的皮肉 [04:53.210]And I'm leaving it behind
而我把这些留下了 [04:54.990]I'm leaving it behind
留下了 [04:57.020]And I'm walking my ghost
此时我也是行尸走肉了 [04:59.150]I am walking my ghost
我也变成了行尸走肉 [05:02.510]I am walking my ghost
呵行尸走肉 [05:07.870] [05:13.110]My ghost
走肉 [05:15.050] [05:18.090]My ghost
走肉 [05:19.980] [05:23.110]My ghost
走肉 [05:38.170] [05:40.980]My ghost
走肉 [05:43.110] [05:46.050]My ghost
走肉 [05:49.040] [05:51.310]My ghost
走肉 [05:53.410]