Wellerman (Sea Shanty)-Nathan Evansmp3下载无损flac下载
Wellerman (Sea Shanty)-Nathan Evans在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Nathan Evans/Alex Oriet/David Phelan/William Graydon/Samuel Brannan/Tom Hollings
[00:01.00] 作曲 : Nathan Evans/Alex Oriet/David Phelan/William Graydon/Samuel Brannan/Tom Hollings
[00:02.92]There once was a ship that put to sea
曾经有一艘船出海远航 [00:05.39]The name of the ship was the Billy of Tea
那艘船的名字是‘比利·茶’号 [00:08.14]The winds blew up her bow dipped down
风刮得很大,船头向下倾 [00:10.42]O blow my bully boys blow huh
吹吧,我的小霸王,吹吧(嘿!) [00:13.27]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [00:15.56]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [00:18.23]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [00:20.34]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [00:23.11]She had not been two weeks from shore
她离开海岸还不到两个星期 [00:25.48]When down on her a right whale bore
当一头露脊鲸冲到她身上时 [00:28.07]The captain called all hands and swore
船长召集了所有人来宣誓 [00:30.48]He'd take that whale in tow huh
他要把那条鲸鱼拖在后面(哈!) [00:33.17]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [00:35.51]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [00:38.12]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [00:40.34]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [00:53.22]Before the boat had hit the water
在船落水之前 [00:55.64]The whale's tail came up and caught her
鲸鱼的尾巴抓住了她 [00:57.97]All hands to the side harpooned and fought her
所有的手都放在一边拿着鱼叉和她战斗 [01:00.67]When she dived down low huh
她潜入水底时(嘿!) [01:03.18]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [01:05.50]To bring us sugar and tea and rum
给我们带来糖,茶和朗姆酒 [01:08.16]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [01:10.38]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [01:13.00]No line was cut no whale was freed
绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放 [01:15.54]The captain's mind was not of greed
船长的心思并不贪婪 [01:17.99]And he belonged to the Whaleman's creed
但他属于一位捕鲸人 [01:20.47]She took that ship in tow huh
她拖着那艘船(嘿!) [01:23.19]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [01:25.50]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [01:28.12]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [01:30.33]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [01:42.94]For forty days or even more
40天,甚至更长时间 [01:45.52]The line went slack then tight once more
钓索开始松弛,随后又绷紧了 [01:48.03]All boats were lost there were only four
所有的船都失踪了,只有四艘船幸存下来 [01:50.36]But still that whale did go
但那头鲸鱼还是游走了 [01:53.23]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [01:55.48]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [01:58.17]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [02:00.34]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [02:02.97]As far as I've heard the fight's still on
据我所知,战斗还在继续 [02:05.55]The line's not cut and the whale's not gone
绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放 [02:08.04]The Wellerman makes his regular call
补给船定期打电话 [02:10.44]To encourage the captain crew and all
来鼓励船长,船员和所有人 [02:13.18]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [02:15.50]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [02:18.20]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [02:20.34]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [02:23.28]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [02:25.46]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [02:28.16]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [02:30.31]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了
曾经有一艘船出海远航 [00:05.39]The name of the ship was the Billy of Tea
那艘船的名字是‘比利·茶’号 [00:08.14]The winds blew up her bow dipped down
风刮得很大,船头向下倾 [00:10.42]O blow my bully boys blow huh
吹吧,我的小霸王,吹吧(嘿!) [00:13.27]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [00:15.56]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [00:18.23]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [00:20.34]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [00:23.11]She had not been two weeks from shore
她离开海岸还不到两个星期 [00:25.48]When down on her a right whale bore
当一头露脊鲸冲到她身上时 [00:28.07]The captain called all hands and swore
船长召集了所有人来宣誓 [00:30.48]He'd take that whale in tow huh
他要把那条鲸鱼拖在后面(哈!) [00:33.17]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [00:35.51]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [00:38.12]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [00:40.34]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [00:53.22]Before the boat had hit the water
在船落水之前 [00:55.64]The whale's tail came up and caught her
鲸鱼的尾巴抓住了她 [00:57.97]All hands to the side harpooned and fought her
所有的手都放在一边拿着鱼叉和她战斗 [01:00.67]When she dived down low huh
她潜入水底时(嘿!) [01:03.18]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [01:05.50]To bring us sugar and tea and rum
给我们带来糖,茶和朗姆酒 [01:08.16]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [01:10.38]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [01:13.00]No line was cut no whale was freed
绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放 [01:15.54]The captain's mind was not of greed
船长的心思并不贪婪 [01:17.99]And he belonged to the Whaleman's creed
但他属于一位捕鲸人 [01:20.47]She took that ship in tow huh
她拖着那艘船(嘿!) [01:23.19]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [01:25.50]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [01:28.12]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [01:30.33]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [01:42.94]For forty days or even more
40天,甚至更长时间 [01:45.52]The line went slack then tight once more
钓索开始松弛,随后又绷紧了 [01:48.03]All boats were lost there were only four
所有的船都失踪了,只有四艘船幸存下来 [01:50.36]But still that whale did go
但那头鲸鱼还是游走了 [01:53.23]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [01:55.48]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [01:58.17]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [02:00.34]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [02:02.97]As far as I've heard the fight's still on
据我所知,战斗还在继续 [02:05.55]The line's not cut and the whale's not gone
绳索没有被割断,鲸鱼也没有被释放 [02:08.04]The Wellerman makes his regular call
补给船定期打电话 [02:10.44]To encourage the captain crew and all
来鼓励船长,船员和所有人 [02:13.18]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [02:15.50]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [02:18.20]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [02:20.34]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了 [02:23.28]Soon may the Wellerman come
补给船马上会来 [02:25.46]To bring us sugar and tea and rum
给我们带糖,茶和朗姆酒 [02:28.16]One day when the tonguin' is done
有一天我们吃完了食物 [02:30.31]We'll take our leave and go
我们就带上行李走了