Little Talks-Of Monsters And Menmp3下载无损flac下载
Little Talks-Of Monsters And Men在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Nanna/Ragnar rhallsson
[00:01.000] 作曲 : Nanna/Ragnar rhallsson
[00:04.026] Hey!
嘿 [00:08.508] Hey!
嘿 [00:13.008] Hey!
嘿 [00:16.596] [00:18.841] I don't like walking around this old and empty house
女:我不喜欢湖屋的氛围 因为这里陈旧又空荡 [00:23.306] So hold my hand, I'll walk with you my dear
男:抓紧我的手 娜娜 有我陪着你 [00:28.162] The stairs creak as you sleep; it's keeping me awake
女:你睡着之后 我还一直醒着 因为地板在咔吱作响 [00:32.438] It's the house telling you to close your eyes
男:那可能是 湖屋在说 催你早点睡呢 [00:37.117] And some days I can't even dress myself
女:有些日子我感觉真的很差 就像生活都不能自理了一样 [00:41.852] It's killing me to see you this way
男:看见你这样 我真的折磨得要死 [00:46.024] 'Cause though the truth may vary, this
合:因为所谓真相 随时都在改变 [00:49.079] Ship will carry our
所以当我们逝去时 有船将会把我们的 [00:51.053] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [00:53.506] [00:59.412] Hey!
嘿 [01:04.002] Hey!
嘿 [01:08.702] Hey!
嘿 [01:12.257] [01:14.296] There's an old voice in my head that's holding me back
女:我脑海里总有一个古老的声音 她一直在阻挡我做这做那 [01:18.834] Well, tell her that I miss our little talks
男:那你转达给她 我很想念我和她之前的聊天 [01:23.268] Soon it will be over and buried with our past
女:这种情况很快会结束了 因为她会跟我们的过去一同埋葬 [01:28.418] We used to play outside when we were young, and full of life and full of love
男:我们小时候在外面玩得那么开心 充满了活力和爱的日子 [01:33.472] Some days, I don't know if I am wrong or right
女:有些日子 我感觉自己失去了判断力 [01:37.284] Your mind is playing tricks on you, my dear
男:是你的那些意识在故意作祟 娜娜 [01:41.953] 'Cause though the truth may vary, this
合:因为所谓真相 随时都在改变 [01:45.142] Ship will carry our
所以当我们逝去时 有船将会把我们的 [01:47.433] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [01:50.377] [01:50.825] Hey! Don't listen to a word I say
嘿 不用听信我的胡言乱语 [01:55.728] Hey! The screams all sound the same
嘿 我听见一片尖叫声 分辨不清是谁在喊叫 [02:00.128] Hey! Though the truth may vary, this
嘿 虽然所谓真相 随时都在改变 [02:03.716] Ship will carry our
但当我们逝去时 有船将会把我们的 [02:05.559] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [02:08.765] [02:14.051] Hey!
嘿 [02:18.544] Hey!
嘿 [02:24.470] [02:37.932] You're gone, gone, gone away; I watched you disappear
你离开了 我看着你慢慢逝去 [02:42.842] All that's left is a ghost of you
只剩下你的幽灵 [02:47.240] Now we're torn, torn, torn apart; there's nothing we can do
如今我们已经分离 谁也都无能为力了 [02:52.290] Just let me go, we'll meet again soon
就放我走吧 我们不久又会相见的 [02:56.590] Now wait, wait, wait for me; please hang around
现在你只需要等待 请出去散散心吧 [03:01.423] I'll see you when I fall asleep
我会在睡梦中再见到你 [03:04.219] [03:05.181] Hey! Don't listen to a word I say
嘿 不用听信我的胡言乱语 [03:09.714] Hey! The screams all sound the same
嘿 我听见一片尖叫声 分辨不清是谁在喊叫 [03:14.476] Hey! Though the truth may vary, this
嘿 所谓真相 随时都在改变 [03:18.198] Ship will carry our
当我们逝去时 有船将会把我们的 [03:19.998] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [03:22.702] [03:24.464] Don't listen to a word I say
不用听信我的胡言乱语 [03:28.324] Hey! The screams all sound the same
嘿 我听见一片尖叫声 分辨不清是谁在喊叫 [03:33.080] Hey! Though the truth may vary, this
嘿 虽然所谓真相 随时都在改变 [03:36.665] Ship will carry our
但当我们逝去时 有船将会把我们的 [03:38.807] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [03:41.427] [03:43.057] Though the truth may vary, this
虽然所谓真相 随时都在改变 [03:45.909] Ship will carry our
但当我们逝去时 有船将会把我们的 [03:48.104] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [03:52.632] Though the truth may vary, this
虽然所谓真相 随时都在改变 [03:56.159] Ship will carry our
但当我们逝去时 有船将会把我们的 [03:58.288] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边
嘿 [00:08.508] Hey!
嘿 [00:13.008] Hey!
嘿 [00:16.596] [00:18.841] I don't like walking around this old and empty house
女:我不喜欢湖屋的氛围 因为这里陈旧又空荡 [00:23.306] So hold my hand, I'll walk with you my dear
男:抓紧我的手 娜娜 有我陪着你 [00:28.162] The stairs creak as you sleep; it's keeping me awake
女:你睡着之后 我还一直醒着 因为地板在咔吱作响 [00:32.438] It's the house telling you to close your eyes
男:那可能是 湖屋在说 催你早点睡呢 [00:37.117] And some days I can't even dress myself
女:有些日子我感觉真的很差 就像生活都不能自理了一样 [00:41.852] It's killing me to see you this way
男:看见你这样 我真的折磨得要死 [00:46.024] 'Cause though the truth may vary, this
合:因为所谓真相 随时都在改变 [00:49.079] Ship will carry our
所以当我们逝去时 有船将会把我们的 [00:51.053] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [00:53.506] [00:59.412] Hey!
嘿 [01:04.002] Hey!
嘿 [01:08.702] Hey!
嘿 [01:12.257] [01:14.296] There's an old voice in my head that's holding me back
女:我脑海里总有一个古老的声音 她一直在阻挡我做这做那 [01:18.834] Well, tell her that I miss our little talks
男:那你转达给她 我很想念我和她之前的聊天 [01:23.268] Soon it will be over and buried with our past
女:这种情况很快会结束了 因为她会跟我们的过去一同埋葬 [01:28.418] We used to play outside when we were young, and full of life and full of love
男:我们小时候在外面玩得那么开心 充满了活力和爱的日子 [01:33.472] Some days, I don't know if I am wrong or right
女:有些日子 我感觉自己失去了判断力 [01:37.284] Your mind is playing tricks on you, my dear
男:是你的那些意识在故意作祟 娜娜 [01:41.953] 'Cause though the truth may vary, this
合:因为所谓真相 随时都在改变 [01:45.142] Ship will carry our
所以当我们逝去时 有船将会把我们的 [01:47.433] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [01:50.377] [01:50.825] Hey! Don't listen to a word I say
嘿 不用听信我的胡言乱语 [01:55.728] Hey! The screams all sound the same
嘿 我听见一片尖叫声 分辨不清是谁在喊叫 [02:00.128] Hey! Though the truth may vary, this
嘿 虽然所谓真相 随时都在改变 [02:03.716] Ship will carry our
但当我们逝去时 有船将会把我们的 [02:05.559] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [02:08.765] [02:14.051] Hey!
嘿 [02:18.544] Hey!
嘿 [02:24.470] [02:37.932] You're gone, gone, gone away; I watched you disappear
你离开了 我看着你慢慢逝去 [02:42.842] All that's left is a ghost of you
只剩下你的幽灵 [02:47.240] Now we're torn, torn, torn apart; there's nothing we can do
如今我们已经分离 谁也都无能为力了 [02:52.290] Just let me go, we'll meet again soon
就放我走吧 我们不久又会相见的 [02:56.590] Now wait, wait, wait for me; please hang around
现在你只需要等待 请出去散散心吧 [03:01.423] I'll see you when I fall asleep
我会在睡梦中再见到你 [03:04.219] [03:05.181] Hey! Don't listen to a word I say
嘿 不用听信我的胡言乱语 [03:09.714] Hey! The screams all sound the same
嘿 我听见一片尖叫声 分辨不清是谁在喊叫 [03:14.476] Hey! Though the truth may vary, this
嘿 所谓真相 随时都在改变 [03:18.198] Ship will carry our
当我们逝去时 有船将会把我们的 [03:19.998] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [03:22.702] [03:24.464] Don't listen to a word I say
不用听信我的胡言乱语 [03:28.324] Hey! The screams all sound the same
嘿 我听见一片尖叫声 分辨不清是谁在喊叫 [03:33.080] Hey! Though the truth may vary, this
嘿 虽然所谓真相 随时都在改变 [03:36.665] Ship will carry our
但当我们逝去时 有船将会把我们的 [03:38.807] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [03:41.427] [03:43.057] Though the truth may vary, this
虽然所谓真相 随时都在改变 [03:45.909] Ship will carry our
但当我们逝去时 有船将会把我们的 [03:48.104] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边 [03:52.632] Though the truth may vary, this
虽然所谓真相 随时都在改变 [03:56.159] Ship will carry our
但当我们逝去时 有船将会把我们的 [03:58.288] Bodies safe to shore
躯壳完好无损地送回岸边