TROUBLE (Prod. Slom)-Don Mills/Northfacegawd/Sokodomo/Khakii/A-CHESSmp3下载无损flac下载
TROUBLE (Prod. Slom)-Don Mills/Northfacegawd/Sokodomo/Khakii/A-CHESS在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Zion.T / Don Mills / Northfacegawd / sokodomo / Khakii (카키) / 에이체스 (A-Chess)
[00:01.00] 作曲 : Slom / Zion.T / PJNOTREBLE
[00:09.23]아무도 없는 내 방 안에
在我空无一人的房间内 [00:14.03]시끄러운 형광등 아래
那嘈杂的日光灯下方 [00:18.44] [00:18.97]꼬여버린 내 마음속은
我心底纠缠的万千思绪 [00:23.87] [00:24.73]아무도 모르네
却无人知晓 [00:29.25] [00:30.41]So what's the trouble
所以 症结到底在哪 [00:33.47] [00:35.27]Yo I'm in trouble
该死 我摊上麻烦了 [00:38.52] [00:39.15]시간이 필요해
我需要些时间 [00:40.90] [00:42.04]다름 아닌 쉬는 시간
并非其他 就是休息时间 [00:44.47]그게 쭉 쉬겠다는
虽然这并不等同于 [00:45.93] [00:46.86]헛소리는 아니지만
想一直歇着的那种胡话 [00:49.70]왜냐면 움직여야 한 달을 버티니
因为必须行动起来 才能坚持一个月 [00:52.83]고지서에 출렁이는 심장 찌릿
通知书所致 刺激我那澎湃的心 [00:55.28]두꺼비집 차단기 내려버려
最近家里电箱总会跳闸 [00:57.81]숨만 쉬어도 나가는 돈지갑은 너덜너덜
哪怕光是呼吸 空荡的钱包也更显破败不堪 [01:00.44]그 순간 마누라가 건네주는 말
那一刻 妻子对我说出的一句话 [01:03.06]척하지 말고 착하게 살아
别装模作样 善良地活着吧 [01:05.98]정신없어 당 충전
精神恍惚 就补充糖分 [01:08.42]인생은 설탕 각이 졌다는 말이지
人生就是块方糖 这样棱角分明 [01:11.03] [01:11.55]여기가 어디라고 떨어 대냐 민폐
也不瞧瞧这是哪里 竟敢这样惹事生非 [01:13.77]운 없으면 나가리 no cap no 핑계
要是运气不佳就滚蛋吧 没有理由或借口 [01:16.25]Wanna chill 적게 work and get money
想放松享乐的话 就少做些工作多赚点钱 [01:18.46] [01:19.31]아무도 없는 내 방 안에
在我空无一人的房间内 [01:24.08]시끄러운 형광등 아래
那嘈杂的日光灯下方 [01:29.24]꼬여버린 내 마음속은
我心底纠缠的万千思绪 [01:33.57] [01:34.68]아무도 모르네
却无人知晓 [01:39.03] [01:40.28]So what's the trouble
所以 究竟问题何在 [01:43.55] [01:45.28]Yo I'm in trouble
糟糕 我惹上事端了 [01:48.55] [01:49.17]침대 위로 녹아내려 시간
躺在床上消磨的时光 [01:51.52]쉴 틈 없이 또 네모 속
一刻不停 又将我推向 [01:53.44]세상으로 나를 밀어
那四四方方的世界 [01:55.30]두 시간을 더 써 이 사진 저 사진 또
再多花上两小时 翻来覆去又看着各种照片 [01:57.86]뒤지다 비싼 걸로 pick 후 네 profile로
要挑选个看起来最贵的 作为我的简历照 [02:00.12]보여지는 날 믿지 말어 제발
可千万不要相信 你所看到的我 [02:02.51]나도 화면 속 너를 믿지 않으니까
因为我也不相信 屏幕里的你 [02:04.84]솔직함은 지난 유행이 됐지만
虽然坦率诚实 早已不再流行 [02:07.15]Wait 왠지 오늘 같은 밤엔 그립네 huh
等等 但今夜莫名格外地想念 huh [02:10.15]아무도 몰라 내
无人知晓 [02:13.22]속마음과 내
我的真实心情 [02:15.59]모습 사이에
和模样之间 相差几何 [02:19.56] [02:20.42]Northfacegawd northface 매장에서 몰라봐
Northfacegawd 身穿northface在百货商场 也没人认出 [02:23.12]협찬은커녕 일주일 전 골라 놨던
更别说赞助了 在一周前早就选好的 [02:25.58]티 쪼가리 하나 살까 말까
那件T恤 到底要不要买呢 [02:27.84]비슷한 거 있다면서 위로하고 돌려놔
安慰着自己有件相似的 又把它放下 [02:30.32]참 야속하다 시대가
真可谓是世态炎凉啊 [02:32.20]딛으려고 보는 곳마다 지뢰밭
想要迈步落脚的地方 全都是地雷 [02:34.68]기회는 올 때마다 나를 자꾸 피해가
每当时机到来时 我又总完美避开 [02:37.17]가족들 말곤 나를 찾지 않는 시네마
除了家人们之外 电影不会来上门找我 [02:39.65] [02:40.98]인터넷 속 가십 아님 말고
不要轻信网上那些八卦 [02:43.43]착하게 살아 봤자 손해 봤고
尝试善良地活着 又会上当吃亏 [02:45.90]돈이 없는 너는 화만 많고
你身无分文 还就知道发火 [02:48.39]나쁜 놈이 결국 돈이 많어
结果反倒是恶棍大笔稳赚 [02:50.93]내 집처럼 편안하게 있으라네
你说让我就当作自己家 自在随意些 [02:53.41]그 말을 듣는 순간 불편해져
听到那句话的瞬间 我就已感到不适 [02:55.29]난 다시 반지하로 돌아와서 곰팡이 핀
我又重新回到半地下居室 [02:57.60]제습기를 틀어 놓고
打开那发霉的除湿器 [02:58.70]들어왔어 이불 안에
钻进被窝里面 [03:01.99] [03:02.78]So what's the trouble
所以 症结到底在哪 [03:05.84] [03:07.77]Yo I'm in trouble
该死 我摊上麻烦了 [03:11.03] [03:12.78]So what's the trouble
所以 究竟问题何在 [03:15.94] [03:17.76]Yo I'm in trouble
糟糕 我惹上事端了 [03:20.98] [03:22.88]문제가 생겼나 봐 어린 그녀 뱃속에
看来年幼的她 产生了满腹疑问吧 [03:25.47]스물둘 여대생은 떨리지 손이
22岁的女大学生 双手不停颤栗 [03:27.95]병원 문턱 앞에서 얼어붙은 발
在医院大门前 像快冻僵的双脚 [03:30.04]결국 돌아선 그날
最终转身而去的那天 [03:31.28]되기로 했대 어머니가
说决心要成为母亲 (注: 由此对应上文”뱃속에 문제가 생겼다”为一语双关, 既可知肚子里存了满腹疑惑, 也可指怀孕成为所产生的意料之外的问题) [03:32.78]날 때부터 꼬인 탯줄 없어 money가
自打我出生后 就与金钱毫无缘分 (注: 直译为与金钱之间没有脐带相连接纠缠, 以此作为强烈的强调) [03:35.32]아빠 집에 잠시 맡겨진
暂时托付给父亲家里 [03:36.80]난 골칫거리인 아이
我是个惹人头疼的孩子 [03:37.82]어차피 떠날 앤데 뭘 사줘 벅스버니
反正迟早要离开 干嘛还给我买人偶 (注: 벅스버니 即 bugs bunny兔八哥, 经典动画人物) [03:40.36]양육비는 주지도 말아라 뭔 소린지
连抚养费都说不要给 像话吗 [03:42.86]알진 못했어도 느꼈어 난 trouble
尽管从未明说 也能感受到 我就是个麻烦 [03:45.33]날 데리러 온단 엄마 믿었지만 조금
虽然妈妈说会来接我的话 我深信不疑 [03:47.92]이해가 안 돼 대체 왜 이렇게까지
但我实在有些不解 究竟为何这样 [03:50.19]사서 고생을 하면서 약속을 지켰을까
辛苦地生活 一边还遵守了约定吗 [03:52.72]너보다 중요한 건 없단 말에 애써
对我说的 “你比什么都重要”那句话里 [03:55.69]눈물을 참았어 일산 가는 차 안에서
竭力忍住泪水 坐在开往日山的车里 (注: 일산 地名为音译) [03:57.92]여기서 내려줘 도착했어 거의 다
请在这里让我下车 差不多快到了 [04:00.29]이 노래가 끝나면 데리러 갈게 엄마
等到这首歌结束时 妈妈 我就去接你 [04:02.80]문제 생겨 그럼 바꿔
产生问题 那就去改变 [04:03.87]나의 계획 밑에 계획도
包括我那所有的计划 [04:05.31]Double trouble 나랑 있음 만들어 모두 animal
双重麻烦 和我一起 会让所有人变成禽兽 [04:07.93]디비디비딥
滴哔滴哔滴 [04:08.72]마법에 걸린 듯이 dip
仿佛已身中魔法 dip [04:10.09]나 혼자 살아남아
唯独我一人 幸存下来 [04:10.95]Live vida the way it should have been [04:12.46] [04:13.16]먼지 쌓인 스피커
积满灰尘的音响 [04:14.36]혼자 작업실에서
独自在工作室里 [04:15.91]누군가는 여기서 숨을 쉬고 있어
某个人 在此地苟延残喘着 [04:18.40]컴퓨터는 일체형
电脑是一体式 [04:19.36]모니터가 달렸어
配着一台显示器 [04:20.59]근데 외로운 건 절대 풀리지가 않아요
但孤独 却绝无法被安慰和消解 [04:23.10] [04:31.82]미로 같은 내 마음속은
我这似迷宫般的心底 [04:36.54] [04:37.45]아무도 모르네
却无人知晓
在我空无一人的房间内 [00:14.03]시끄러운 형광등 아래
那嘈杂的日光灯下方 [00:18.44] [00:18.97]꼬여버린 내 마음속은
我心底纠缠的万千思绪 [00:23.87] [00:24.73]아무도 모르네
却无人知晓 [00:29.25] [00:30.41]So what's the trouble
所以 症结到底在哪 [00:33.47] [00:35.27]Yo I'm in trouble
该死 我摊上麻烦了 [00:38.52] [00:39.15]시간이 필요해
我需要些时间 [00:40.90] [00:42.04]다름 아닌 쉬는 시간
并非其他 就是休息时间 [00:44.47]그게 쭉 쉬겠다는
虽然这并不等同于 [00:45.93] [00:46.86]헛소리는 아니지만
想一直歇着的那种胡话 [00:49.70]왜냐면 움직여야 한 달을 버티니
因为必须行动起来 才能坚持一个月 [00:52.83]고지서에 출렁이는 심장 찌릿
通知书所致 刺激我那澎湃的心 [00:55.28]두꺼비집 차단기 내려버려
最近家里电箱总会跳闸 [00:57.81]숨만 쉬어도 나가는 돈지갑은 너덜너덜
哪怕光是呼吸 空荡的钱包也更显破败不堪 [01:00.44]그 순간 마누라가 건네주는 말
那一刻 妻子对我说出的一句话 [01:03.06]척하지 말고 착하게 살아
别装模作样 善良地活着吧 [01:05.98]정신없어 당 충전
精神恍惚 就补充糖分 [01:08.42]인생은 설탕 각이 졌다는 말이지
人生就是块方糖 这样棱角分明 [01:11.03] [01:11.55]여기가 어디라고 떨어 대냐 민폐
也不瞧瞧这是哪里 竟敢这样惹事生非 [01:13.77]운 없으면 나가리 no cap no 핑계
要是运气不佳就滚蛋吧 没有理由或借口 [01:16.25]Wanna chill 적게 work and get money
想放松享乐的话 就少做些工作多赚点钱 [01:18.46] [01:19.31]아무도 없는 내 방 안에
在我空无一人的房间内 [01:24.08]시끄러운 형광등 아래
那嘈杂的日光灯下方 [01:29.24]꼬여버린 내 마음속은
我心底纠缠的万千思绪 [01:33.57] [01:34.68]아무도 모르네
却无人知晓 [01:39.03] [01:40.28]So what's the trouble
所以 究竟问题何在 [01:43.55] [01:45.28]Yo I'm in trouble
糟糕 我惹上事端了 [01:48.55] [01:49.17]침대 위로 녹아내려 시간
躺在床上消磨的时光 [01:51.52]쉴 틈 없이 또 네모 속
一刻不停 又将我推向 [01:53.44]세상으로 나를 밀어
那四四方方的世界 [01:55.30]두 시간을 더 써 이 사진 저 사진 또
再多花上两小时 翻来覆去又看着各种照片 [01:57.86]뒤지다 비싼 걸로 pick 후 네 profile로
要挑选个看起来最贵的 作为我的简历照 [02:00.12]보여지는 날 믿지 말어 제발
可千万不要相信 你所看到的我 [02:02.51]나도 화면 속 너를 믿지 않으니까
因为我也不相信 屏幕里的你 [02:04.84]솔직함은 지난 유행이 됐지만
虽然坦率诚实 早已不再流行 [02:07.15]Wait 왠지 오늘 같은 밤엔 그립네 huh
等等 但今夜莫名格外地想念 huh [02:10.15]아무도 몰라 내
无人知晓 [02:13.22]속마음과 내
我的真实心情 [02:15.59]모습 사이에
和模样之间 相差几何 [02:19.56] [02:20.42]Northfacegawd northface 매장에서 몰라봐
Northfacegawd 身穿northface在百货商场 也没人认出 [02:23.12]협찬은커녕 일주일 전 골라 놨던
更别说赞助了 在一周前早就选好的 [02:25.58]티 쪼가리 하나 살까 말까
那件T恤 到底要不要买呢 [02:27.84]비슷한 거 있다면서 위로하고 돌려놔
安慰着自己有件相似的 又把它放下 [02:30.32]참 야속하다 시대가
真可谓是世态炎凉啊 [02:32.20]딛으려고 보는 곳마다 지뢰밭
想要迈步落脚的地方 全都是地雷 [02:34.68]기회는 올 때마다 나를 자꾸 피해가
每当时机到来时 我又总完美避开 [02:37.17]가족들 말곤 나를 찾지 않는 시네마
除了家人们之外 电影不会来上门找我 [02:39.65] [02:40.98]인터넷 속 가십 아님 말고
不要轻信网上那些八卦 [02:43.43]착하게 살아 봤자 손해 봤고
尝试善良地活着 又会上当吃亏 [02:45.90]돈이 없는 너는 화만 많고
你身无分文 还就知道发火 [02:48.39]나쁜 놈이 결국 돈이 많어
结果反倒是恶棍大笔稳赚 [02:50.93]내 집처럼 편안하게 있으라네
你说让我就当作自己家 自在随意些 [02:53.41]그 말을 듣는 순간 불편해져
听到那句话的瞬间 我就已感到不适 [02:55.29]난 다시 반지하로 돌아와서 곰팡이 핀
我又重新回到半地下居室 [02:57.60]제습기를 틀어 놓고
打开那发霉的除湿器 [02:58.70]들어왔어 이불 안에
钻进被窝里面 [03:01.99] [03:02.78]So what's the trouble
所以 症结到底在哪 [03:05.84] [03:07.77]Yo I'm in trouble
该死 我摊上麻烦了 [03:11.03] [03:12.78]So what's the trouble
所以 究竟问题何在 [03:15.94] [03:17.76]Yo I'm in trouble
糟糕 我惹上事端了 [03:20.98] [03:22.88]문제가 생겼나 봐 어린 그녀 뱃속에
看来年幼的她 产生了满腹疑问吧 [03:25.47]스물둘 여대생은 떨리지 손이
22岁的女大学生 双手不停颤栗 [03:27.95]병원 문턱 앞에서 얼어붙은 발
在医院大门前 像快冻僵的双脚 [03:30.04]결국 돌아선 그날
最终转身而去的那天 [03:31.28]되기로 했대 어머니가
说决心要成为母亲 (注: 由此对应上文”뱃속에 문제가 생겼다”为一语双关, 既可知肚子里存了满腹疑惑, 也可指怀孕成为所产生的意料之外的问题) [03:32.78]날 때부터 꼬인 탯줄 없어 money가
自打我出生后 就与金钱毫无缘分 (注: 直译为与金钱之间没有脐带相连接纠缠, 以此作为强烈的强调) [03:35.32]아빠 집에 잠시 맡겨진
暂时托付给父亲家里 [03:36.80]난 골칫거리인 아이
我是个惹人头疼的孩子 [03:37.82]어차피 떠날 앤데 뭘 사줘 벅스버니
反正迟早要离开 干嘛还给我买人偶 (注: 벅스버니 即 bugs bunny兔八哥, 经典动画人物) [03:40.36]양육비는 주지도 말아라 뭔 소린지
连抚养费都说不要给 像话吗 [03:42.86]알진 못했어도 느꼈어 난 trouble
尽管从未明说 也能感受到 我就是个麻烦 [03:45.33]날 데리러 온단 엄마 믿었지만 조금
虽然妈妈说会来接我的话 我深信不疑 [03:47.92]이해가 안 돼 대체 왜 이렇게까지
但我实在有些不解 究竟为何这样 [03:50.19]사서 고생을 하면서 약속을 지켰을까
辛苦地生活 一边还遵守了约定吗 [03:52.72]너보다 중요한 건 없단 말에 애써
对我说的 “你比什么都重要”那句话里 [03:55.69]눈물을 참았어 일산 가는 차 안에서
竭力忍住泪水 坐在开往日山的车里 (注: 일산 地名为音译) [03:57.92]여기서 내려줘 도착했어 거의 다
请在这里让我下车 差不多快到了 [04:00.29]이 노래가 끝나면 데리러 갈게 엄마
等到这首歌结束时 妈妈 我就去接你 [04:02.80]문제 생겨 그럼 바꿔
产生问题 那就去改变 [04:03.87]나의 계획 밑에 계획도
包括我那所有的计划 [04:05.31]Double trouble 나랑 있음 만들어 모두 animal
双重麻烦 和我一起 会让所有人变成禽兽 [04:07.93]디비디비딥
滴哔滴哔滴 [04:08.72]마법에 걸린 듯이 dip
仿佛已身中魔法 dip [04:10.09]나 혼자 살아남아
唯独我一人 幸存下来 [04:10.95]Live vida the way it should have been [04:12.46] [04:13.16]먼지 쌓인 스피커
积满灰尘的音响 [04:14.36]혼자 작업실에서
独自在工作室里 [04:15.91]누군가는 여기서 숨을 쉬고 있어
某个人 在此地苟延残喘着 [04:18.40]컴퓨터는 일체형
电脑是一体式 [04:19.36]모니터가 달렸어
配着一台显示器 [04:20.59]근데 외로운 건 절대 풀리지가 않아요
但孤独 却绝无法被安慰和消解 [04:23.10] [04:31.82]미로 같은 내 마음속은
我这似迷宫般的心底 [04:36.54] [04:37.45]아무도 모르네
却无人知晓