ときめき分類学-AZALEAmp3下载无损flac下载
ときめき分類学-AZALEA在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词:畑亚贵
[00:01.000] 作曲・编曲:金崎真士
[00:02.000] 歌:AZALEA
[00:08.562] Why do I think? Why do I think?
[00:16.638] 夢のような景色とかね 夢のように幸せとか
宛如梦境一般的景色 宛如梦境一般的幸福 [00:24.728] 「ように」なんて付けたら 夢じゃないってことなのです
因为加上了“宛如” 说明现在并不是在做梦对吧 [00:32.645] むずかしい話はBGM 好奇心の行方はどこ?
把晦涩的话题作为BGM 好奇心会引导我们走向何处? [00:40.663] その時浮かんだ名前は意外なひとだった
在那时脑海中浮现的名字 实在是让人意外 [00:48.704] なんでかしら
到底是为什么呢 [00:50.903] 気持ちのフタを取ってみたら あふれ出したの
将心灵的天窗打开后 会你对浮想联翩 [00:56.452] なんでかしら
到底是为什么呢 [00:58.758] 想像だけで熱くなる耳たぶ
光是想象着就脸就红到了耳根 [01:04.663] ときめきに種類があると知りはじめたばかり
刚刚才知道 悸动也有着不同的种类 [01:12.065] だから研究が必要です
所以有必要好好研究一番 [01:16.461] 手伝って欲しいってお願いは
希望你能帮帮我 这个请求 [01:20.572] 書類上のことじゃない もっと個人的なことです
并非出于学术目的 更多是我的个人兴趣 [01:27.872] だから研究が必要ね
所以有必要好好研究一番 [01:32.184] 手伝って 謎を突きとめて
请你帮我 解开这个谜团吧 [01:52.540] 夢みたいな出会いとかね 夢みたいな偶然とか
好似梦中才有的邂逅 好似梦中才有的巧合 [02:00.830] 「みたい」なんて言わないでいて 夢でいいのいいでしょ?
不要说“好似”这样的词 就把它当做一场梦又何妨? [02:08.379] そういうことね
是啊 就是这样 [02:10.734] ステキな想い消さないで こわさないでね
不要让这份美好的感情消散 不要让它受到伤害 [02:16.770] そういうことね
是啊 就是这样 [02:18.722] 想像だけのドキドキが大好き
单纯是想象带来的悸动就让我心动不已 [02:24.488] ためらいは邪魔になるよと私を連れ出して
优柔寡断可是会拖后腿的哦 现在带我走吧 [02:31.639] いつも頭が先だったんです
我们的头脑总是先一步行动 [02:36.450] 身体ごとぶつかれば発見?
而肉体之间的相互碰撞将有怎样的新发现? [02:40.676] 新しいときめきの中を 心が飛びたがる
我们的心正渴望在全新的悸动中自由飞翔 [02:47.726] いつも頭が先だったの
虽然头脑总是先一步行动 [02:52.140] 身体からスタートしてみたら…
下一次不如就放任自己的肉体吧... [03:08.121] A・Z・A・L・E・A [03:15.990] AZALEA [03:20.623] なんでかしら あふれ出したの
到底是为什么 会对你浮想联翩 [03:28.722] そういうことね
是的 就是这样 [03:30.803] ドキドキは数え切れない
已经数不清 到底因你心动了多少次 [03:38.644] ときめきに種類があると知りはじめたばかり
刚刚才知道 悸动也有着不同的种类 [03:45.819] だから研究が必要です
所以有必要好好研究一番 [03:50.330] 手伝って欲しいってお願いは
希望你能帮帮我 这种请求 [03:54.650] 書類上のことじゃない もっと個人的なことです
并非出于学术目的 更多是我的个人兴趣 [04:01.792] だから研究が必要ね
所以有必要好好研究一番 [04:06.390] 手伝って 謎を突きとめて
请你帮我 解开这个谜团吧 [04:12.988] ためらい捨てたら…ときめき?
悸动就是将一切顾虑都抛下...吗? [04:34.592] Why do I think? Why do I think?
宛如梦境一般的景色 宛如梦境一般的幸福 [00:24.728] 「ように」なんて付けたら 夢じゃないってことなのです
因为加上了“宛如” 说明现在并不是在做梦对吧 [00:32.645] むずかしい話はBGM 好奇心の行方はどこ?
把晦涩的话题作为BGM 好奇心会引导我们走向何处? [00:40.663] その時浮かんだ名前は意外なひとだった
在那时脑海中浮现的名字 实在是让人意外 [00:48.704] なんでかしら
到底是为什么呢 [00:50.903] 気持ちのフタを取ってみたら あふれ出したの
将心灵的天窗打开后 会你对浮想联翩 [00:56.452] なんでかしら
到底是为什么呢 [00:58.758] 想像だけで熱くなる耳たぶ
光是想象着就脸就红到了耳根 [01:04.663] ときめきに種類があると知りはじめたばかり
刚刚才知道 悸动也有着不同的种类 [01:12.065] だから研究が必要です
所以有必要好好研究一番 [01:16.461] 手伝って欲しいってお願いは
希望你能帮帮我 这个请求 [01:20.572] 書類上のことじゃない もっと個人的なことです
并非出于学术目的 更多是我的个人兴趣 [01:27.872] だから研究が必要ね
所以有必要好好研究一番 [01:32.184] 手伝って 謎を突きとめて
请你帮我 解开这个谜团吧 [01:52.540] 夢みたいな出会いとかね 夢みたいな偶然とか
好似梦中才有的邂逅 好似梦中才有的巧合 [02:00.830] 「みたい」なんて言わないでいて 夢でいいのいいでしょ?
不要说“好似”这样的词 就把它当做一场梦又何妨? [02:08.379] そういうことね
是啊 就是这样 [02:10.734] ステキな想い消さないで こわさないでね
不要让这份美好的感情消散 不要让它受到伤害 [02:16.770] そういうことね
是啊 就是这样 [02:18.722] 想像だけのドキドキが大好き
单纯是想象带来的悸动就让我心动不已 [02:24.488] ためらいは邪魔になるよと私を連れ出して
优柔寡断可是会拖后腿的哦 现在带我走吧 [02:31.639] いつも頭が先だったんです
我们的头脑总是先一步行动 [02:36.450] 身体ごとぶつかれば発見?
而肉体之间的相互碰撞将有怎样的新发现? [02:40.676] 新しいときめきの中を 心が飛びたがる
我们的心正渴望在全新的悸动中自由飞翔 [02:47.726] いつも頭が先だったの
虽然头脑总是先一步行动 [02:52.140] 身体からスタートしてみたら…
下一次不如就放任自己的肉体吧... [03:08.121] A・Z・A・L・E・A [03:15.990] AZALEA [03:20.623] なんでかしら あふれ出したの
到底是为什么 会对你浮想联翩 [03:28.722] そういうことね
是的 就是这样 [03:30.803] ドキドキは数え切れない
已经数不清 到底因你心动了多少次 [03:38.644] ときめきに種類があると知りはじめたばかり
刚刚才知道 悸动也有着不同的种类 [03:45.819] だから研究が必要です
所以有必要好好研究一番 [03:50.330] 手伝って欲しいってお願いは
希望你能帮帮我 这种请求 [03:54.650] 書類上のことじゃない もっと個人的なことです
并非出于学术目的 更多是我的个人兴趣 [04:01.792] だから研究が必要ね
所以有必要好好研究一番 [04:06.390] 手伝って 謎を突きとめて
请你帮我 解开这个谜团吧 [04:12.988] ためらい捨てたら…ときめき?
悸动就是将一切顾虑都抛下...吗? [04:34.592] Why do I think? Why do I think?