In The Meantime-Sleeping at Lastmp3下载无损flac下载
In The Meantime-Sleeping at Last在线试听免费歌词下载
[00:10.69]Maybe there's no answer here,
也许这里没有我们想要的答案 [00:20.67]At least one we're ready to hear.
但只要有1个,我们就会洗耳恭听 [00:30.68]No string of words will satisfy.
不被束缚的文字和语言才能满足我们 [00:40.61]No simple equation to edify us
没有单一的方程教化我们 [00:49.55] [00:50.42]Here, in the meantime,
这里,在这期间 [00:55.70]May questioning nurture life.
也许我们会怀疑继续生活的必要性 [01:02.55] [01:11.10]Fear is illogical math-
但恐惧是不合逻辑的数学题 [01:21.39]An impractical skill to have.
是需要去掌握的一项不现实的技能 [01:30.79]Still, we talk of our future 'til we have no voice;
仍然,我们讨论着未来直到我们都没有了声音 [01:41.36]We'll try to outsmart it with noise.
我们会用噪音去战胜它 [01:49.17] [01:51.53]But here, in the meantime,
但在这里,在这期间 [01:56.61]May the unknown harvest life.
这也许是不为所知的最沉重的生活 [02:04.08] [02:32.13]We're conditioned to mourn our empty glass
我们训练着自己去哀悼空无一物的玻璃杯 [02:41.30]Long before it ever poured out our past.
因为很久以前它将我们的过去倾倒而出 [02:51.84]Though our patience is always in short supply,
即使我们的耐心总是那么供不应求 [03:01.49]We'll leave our farsighted worries behind.
我们也会将自己的后顾之忧抛之脑后 [03:08.72] [03:12.33]Here, in the meantime,
这里,在这期间 [03:17.52]In the gospel of nearsight,
在信仰的照度下 [03:22.58]May we learn to live a nourished life.
也许我们会学会活在一个有养分的生活中 [03:29.92]
也许这里没有我们想要的答案 [00:20.67]At least one we're ready to hear.
但只要有1个,我们就会洗耳恭听 [00:30.68]No string of words will satisfy.
不被束缚的文字和语言才能满足我们 [00:40.61]No simple equation to edify us
没有单一的方程教化我们 [00:49.55] [00:50.42]Here, in the meantime,
这里,在这期间 [00:55.70]May questioning nurture life.
也许我们会怀疑继续生活的必要性 [01:02.55] [01:11.10]Fear is illogical math-
但恐惧是不合逻辑的数学题 [01:21.39]An impractical skill to have.
是需要去掌握的一项不现实的技能 [01:30.79]Still, we talk of our future 'til we have no voice;
仍然,我们讨论着未来直到我们都没有了声音 [01:41.36]We'll try to outsmart it with noise.
我们会用噪音去战胜它 [01:49.17] [01:51.53]But here, in the meantime,
但在这里,在这期间 [01:56.61]May the unknown harvest life.
这也许是不为所知的最沉重的生活 [02:04.08] [02:32.13]We're conditioned to mourn our empty glass
我们训练着自己去哀悼空无一物的玻璃杯 [02:41.30]Long before it ever poured out our past.
因为很久以前它将我们的过去倾倒而出 [02:51.84]Though our patience is always in short supply,
即使我们的耐心总是那么供不应求 [03:01.49]We'll leave our farsighted worries behind.
我们也会将自己的后顾之忧抛之脑后 [03:08.72] [03:12.33]Here, in the meantime,
这里,在这期间 [03:17.52]In the gospel of nearsight,
在信仰的照度下 [03:22.58]May we learn to live a nourished life.
也许我们会学会活在一个有养分的生活中 [03:29.92]