君の瞳を巡る冒険 (黒澤ダイヤ Solo Ver.)-小宮有紗mp3下载无损flac下载
君の瞳を巡る冒険 (黒澤ダイヤ Solo Ver.)-小宮有紗在线试听免费歌词下载
[00:11.000] 謎は謎はいつも目の前で
难解之谜它始终于我眼前 [00:15.200] 違う場所をひらく
敞开另一个新天地 [00:19.130] 謎を謎を解いて
解开这难解之谜 [00:22.110] この世界で遊ぼうよ
在这世界尽情畅游 [00:27.190] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [00:32.010] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [00:36.070] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [00:43.040] 願い閉ざしちゃ進めない
尘封心愿可不会有所进展 [00:47.110] 恥ずかしがらず来てよ
将羞耻抛诸脑后到这来吧 [00:51.170] ひとりじゃ見えない手がかり
单凭一人可无法见着的线索 [00:54.220] 一緒ならばわかるわかる
只要有你在就能轻松解读出 [01:00.050] 暗闇照らすように声
仿佛照亮黑暗的声音 [01:04.110] 君に届けと呼んでみる
为了能让你听见而呼唤着 [01:08.070] つながるはずと信じたら
只要你相信我们有所联系 [01:12.220] 奇跡のような光で
那道奇迹般的光辉 [01:16.220] 僕たちは巡り会うね
便能使我们的邂逅相逢 [01:20.220] 胸が熱くなるよ
令心中满腔炙热! [01:27.130] 僕は君を見てる
我正注视着你 [01:30.110] 君の目に僕を映してよ
你的眼瞳中映照出我的身影 [01:36.000] 「探して」と心が大きな鼓動届けたがる
内心迫切地想对你说「快去寻找吧」 [01:44.120] 謎が謎がもっとトキメキへと変わるように
但愿这难解之谜 能转变成心跳不已的悸动 [01:52.190] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [01:57.000] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [02:01.060] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [02:08.030] ゲームが はじまる
在渴望着 [02:10.060] 望んだその時
游戏展开的时候 [02:12.090] めくるめく未来
在渴望着 [02:14.120] 望んだその時
纷乱未来的时候 [02:16.150] 冒険と呼んでいいよ
就像恋爱一般 [02:18.190] 恋みたいに今
把它称作冒险也无妨 [02:20.220] 止まらないジェットコースターのスリル
如今宛若置身在刹不住的云霄飞车的颤栗感中 [02:25.030] 暗闇こそ本当の事が
正因为身处在黑暗之中 [02:29.100] 浮かび上がると思うんだ
真实的事物才会浮现而出 [02:33.160] つながるはずと信じるよ
深信能使我们产生联系 [02:37.230] 奇跡のような光が
那道奇迹般的光辉 [02:41.210] 僕たちを招き 答えの近くにいるよって
说着答案就近在咫尺 招引着我们 [02:50.080] 感じさせてくれるのは 本能的な物さ
然而却是本能让我察觉到了这点 [02:58.210] さらに熱く
更加地…炙热! [03:00.240] 謎は謎はいつも目の前で
难解之谜它始终于我眼前 [03:05.180] 違う場所をひらく
敞开另一个新天地 [03:09.110] 見つけたの言葉を待ってるよ
正痴痴等待着你那句「找到你了」 [03:14.050] 早く探してよ
快快找出我的身影 [03:17.230] 謎を謎を解いて
解开这难解之谜 [03:20.220] この世界で遊ぼうよ
在这世界尽情畅游 [03:45.210] 知らない事がいっぱいで
一知半解的事还有许许多多 [03:50.020] Ah それでも先へ進もうよ
Ah 即便如此也要向前迈进 [03:54.080] 確かめなくちゃ何も変わらないから
不亲自确认的话 哪怕是什么也不会改变 [04:08.220] 謎を謎を解けば
只要解开这谜底 [04:11.240] ひとりじゃ ないよね
便不再是孤单一人 [04:17.230] (ひとりじゃない)
(不再是孤单一人) [04:19.130] 僕は君を 見てる
我正注视着你 [04:22.120] 君の目に僕を映してよ
你的眼瞳中映照出我的身影 [04:28.010] 「探して」と心が大きな鼓動届けたがる
内心迫切地想对你说「快去寻找吧」 [04:36.130] 謎が謎がもっとトキメキへと 変わるように
但愿这难解之谜能转变成心跳不已的悸动 [04:45.140] 遊ぼうよ
一起玩耍吧 [04:49.000] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [04:53.070] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [04:57.130] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [05:01.190] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind)
难解之谜它始终于我眼前 [00:15.200] 違う場所をひらく
敞开另一个新天地 [00:19.130] 謎を謎を解いて
解开这难解之谜 [00:22.110] この世界で遊ぼうよ
在这世界尽情畅游 [00:27.190] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [00:32.010] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [00:36.070] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [00:43.040] 願い閉ざしちゃ進めない
尘封心愿可不会有所进展 [00:47.110] 恥ずかしがらず来てよ
将羞耻抛诸脑后到这来吧 [00:51.170] ひとりじゃ見えない手がかり
单凭一人可无法见着的线索 [00:54.220] 一緒ならばわかるわかる
只要有你在就能轻松解读出 [01:00.050] 暗闇照らすように声
仿佛照亮黑暗的声音 [01:04.110] 君に届けと呼んでみる
为了能让你听见而呼唤着 [01:08.070] つながるはずと信じたら
只要你相信我们有所联系 [01:12.220] 奇跡のような光で
那道奇迹般的光辉 [01:16.220] 僕たちは巡り会うね
便能使我们的邂逅相逢 [01:20.220] 胸が熱くなるよ
令心中满腔炙热! [01:27.130] 僕は君を見てる
我正注视着你 [01:30.110] 君の目に僕を映してよ
你的眼瞳中映照出我的身影 [01:36.000] 「探して」と心が大きな鼓動届けたがる
内心迫切地想对你说「快去寻找吧」 [01:44.120] 謎が謎がもっとトキメキへと変わるように
但愿这难解之谜 能转变成心跳不已的悸动 [01:52.190] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [01:57.000] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [02:01.060] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [02:08.030] ゲームが はじまる
在渴望着 [02:10.060] 望んだその時
游戏展开的时候 [02:12.090] めくるめく未来
在渴望着 [02:14.120] 望んだその時
纷乱未来的时候 [02:16.150] 冒険と呼んでいいよ
就像恋爱一般 [02:18.190] 恋みたいに今
把它称作冒险也无妨 [02:20.220] 止まらないジェットコースターのスリル
如今宛若置身在刹不住的云霄飞车的颤栗感中 [02:25.030] 暗闇こそ本当の事が
正因为身处在黑暗之中 [02:29.100] 浮かび上がると思うんだ
真实的事物才会浮现而出 [02:33.160] つながるはずと信じるよ
深信能使我们产生联系 [02:37.230] 奇跡のような光が
那道奇迹般的光辉 [02:41.210] 僕たちを招き 答えの近くにいるよって
说着答案就近在咫尺 招引着我们 [02:50.080] 感じさせてくれるのは 本能的な物さ
然而却是本能让我察觉到了这点 [02:58.210] さらに熱く
更加地…炙热! [03:00.240] 謎は謎はいつも目の前で
难解之谜它始终于我眼前 [03:05.180] 違う場所をひらく
敞开另一个新天地 [03:09.110] 見つけたの言葉を待ってるよ
正痴痴等待着你那句「找到你了」 [03:14.050] 早く探してよ
快快找出我的身影 [03:17.230] 謎を謎を解いて
解开这难解之谜 [03:20.220] この世界で遊ぼうよ
在这世界尽情畅游 [03:45.210] 知らない事がいっぱいで
一知半解的事还有许许多多 [03:50.020] Ah それでも先へ進もうよ
Ah 即便如此也要向前迈进 [03:54.080] 確かめなくちゃ何も変わらないから
不亲自确认的话 哪怕是什么也不会改变 [04:08.220] 謎を謎を解けば
只要解开这谜底 [04:11.240] ひとりじゃ ないよね
便不再是孤单一人 [04:17.230] (ひとりじゃない)
(不再是孤单一人) [04:19.130] 僕は君を 見てる
我正注视着你 [04:22.120] 君の目に僕を映してよ
你的眼瞳中映照出我的身影 [04:28.010] 「探して」と心が大きな鼓動届けたがる
内心迫切地想对你说「快去寻找吧」 [04:36.130] 謎が謎がもっとトキメキへと 変わるように
但愿这难解之谜能转变成心跳不已的悸动 [04:45.140] 遊ぼうよ
一起玩耍吧 [04:49.000] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [04:53.070] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [04:57.130] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind) [05:01.190] (Escape and Search on mind)
(Escape and Search on mind)