Beautiful (Album Version (Edited))-Eminemmp3下载无损flac下载
Beautiful (Album Version (Edited))-Eminem在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Eminem
[00:00.505] 作曲 : Eminem
[00:01.010]Lately I've been hard to reach
最近我让人觉得难以接近 [00:04.140]I've been too long on my own
我已经一个人很久了 [00:07.630]Everybody has a private world
每个人都有一个私人的世界 [00:10.270]Where they can be alone
在那里他们可以静静思考 [00:14.920]Are you calling me?
你在打电话找我吗? [00:17.730]Are you trying to get through?
你在试着打通我的电话吗? [00:21.500]Are you reaching out for me
你在向我伸手示好吗? [00:25.290]Then I'm reaching out for you
那我也向你伸手示好 [00:29.360]I'm just so ****in' depressed
我最近实在太沮丧了 [00:30.700]I just can't seem to get out this slump
我仿佛无法走出这阵低谷 [00:32.600]If I could just get over this shit
也许我可以跨过这个困境的高峰 [00:34.270]But I need somethin' to pull me out this dump
我需要一些东西把我从忧郁里拉出去 [00:36.200]I took my bruises, took my lumps
我带着淤青,带着肿块 [00:37.940]Fell down and I got right back up
跌倒了立刻就爬起来 [00:39.820]But I need that spark to get psyched back up
我需要一些火光(指灵感)让自己振作起来 [00:41.630]In order for me to pick the mic back up
然后我才能再次拿起麦克(重返说唱) [00:43.500]I don't know how or why or when
我不知道是怎样也不知道是为什么也不知道什么时候开始 [00:45.340]I ended up being this position I'm in
我就成了现在这副样子 [00:46.990]I'm starting to feel distant again
再次开始感到冷漠 [00:48.840]So I decided just to pick this pen
所以我决定拿起这支笔 [00:50.720]Up and try to make an attempt to vent
再次开火(在歌词里发泄自己的情绪) [00:52.940]But I just can't admit or come to grips with the fact
但是我就是无法承认和接受这个事实 [00:55.540]That I may be done with rap, I need a new outlet
那就是也许我会和说唱一同毁灭,我需要一个新的出路\宣泄方式 [00:58.020]And I know some shit 's so hard to swallow
并且我懂有些屁事让人无法吞的下喉(让人难以忍受) [00:59.850]But I just can't sit back and wallow
但我又不能袖手旁观只沉溺在 [01:01.660]In my own sorrow, but I know one fact:
自己的悲伤中,但我知道一个事实 [01:03.590]I'll be one tough act to follow, one tough act to follow
我会是一个难以超越的榜样,一个难以超越的榜样 [01:06.670]I'll be one tough act to follow
我会是一个难以超越的榜样 [01:09.200]Here today, gone tomorrow
今日在,明日毕(谚语,指时间很短) [01:10.890]But you'd have to walk a thousand miles—
在我的视角,去感受 [01:12.640]In my shoes, just to see what it's like to be me
成为我,是什么感觉 [01:16.250]I'll be you, let's trade shoes
交换灵魂,我是你 [01:18.060]Just to see what it'd be like to
只是为了我 [01:19.860]Feel your pain, you feel mine
去感受你的痛苦,你感受我的 [01:21.710]Go inside each other's minds
深入彼此的内心 [01:23.510]Just to see what we find
试试看会有什么发现 [01:25.320]Look at shit through each other's eyes
透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 [01:27.510]But don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [01:34.980]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [01:42.090]Don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [01:49.400]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [01:55.850]I think I'm starting to lose my sense of humor
我感觉我开始失去自己的幽默感了 [01:58.000]Everything's so tense and gloom
一切都是那么紧张阴郁 [01:59.870]I almost feel like I gotta check the temperature
我有种看看这屋里的气氛的感觉 [02:01.830]Of the room, just as soon as
因为我刚一走进这个房间 [02:03.690]I walk in, it's like all eyes on me
就感觉自己成了这间屋子里的焦点 [02:05.240]So I try to avoid any eye contact
所以我尽量避免任何眼神接触 [02:07.180]‘Cause if I do that, then it opens a door
因为如果不这么做的话就打开了 [02:08.920]For conversation like I want that
话匣子好像我希望如此 [02:10.930]I'm not lookin' for extra attention
我并不想吸引太多的注意力 [02:12.610]I just wanna be just like you
我只想和你一样 [02:14.320]Blend in with the rest of the room
可以和屋里的其他人融洽相处 [02:15.890]Maybe just point me to the closest restroom
或许只要告诉我最近的洗手间在哪里 [02:18.030]I don't need no ****in' man-servant
我不需要跟屁虫 [02:19.790]Tryna follow me around and wipe my ass
跟着我拍我的马屁 [02:21.660]Laugh at every single joke I crack
对我说的每一个笑话都笑到抽筋 [02:23.480]And half of 'em ain't even funny, like, "Ha!
尽管它们有一半根本就不好笑,他们就像“哈哈! [02:25.460]Marshall, you're so funny, man
Marshall,老兄你太搞笑了吧 [02:27.290]You should be a comedian, goddamn!"
你**应该去当一个喜剧演员!” [02:29.000]Unfortunately I am
不幸的是我就是 [02:30.990]I just hide behind the tears of a clown
我不过是一个藏在眼泪后面的小丑 [02:32.890]So why don't you all sit down?
所以不如你们都坐下来 [02:34.510]Listen to the tale I'm about to tell
听听我将要告诉你们的故事 [02:36.340]Hell, we don't gotta trade our shoes
我们如果不换换角色 [02:38.190]And you ain't gotta walk no thousand miles—
你又怎么能感受到 [02:40.000]In my shoes, just to see what it's like to be me
成为我,是什么感觉 [02:43.510]I'll be you, let's trade shoes
交换灵魂,我是你 [02:45.330]Just to see what it'd be like to
只是为了我 [02:47.180]Feel your pain, you feel mine
去感受你的痛苦,你感受我的 [02:48.990]Go inside each other's minds
深入彼此的内心 [02:50.860]Just to see what we find
试试看会有什么发现 [02:52.640]Look at shit through each other's eyes
透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 [02:54.850]But don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [03:02.160]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [03:09.390]Don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [03:16.700]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [03:23.720]Nobody asked for life to deal us
没人要求生活赏给我们 [03:25.440]With these bull shit hands we're dealt
我们遇到的那些事情 [03:27.200]We gotta take these cards ourselves
我们必须自力更生 [03:28.930]And flip 'em, don't expect no help
不要想着会有人来帮助自己 [03:30.800]Now, I could've either just sat on my ass
现在,我可以就坐在一边 [03:33.450]And pissed and moaned
自怨自艾恼怒 [03:34.550]Or take this situation in which I'm placed in
或者正视自己的处境 [03:37.010]And get up and get my own
就此振作开始奋斗 [03:38.300]I was never the type of kid
我从来就不是那种 [03:39.760]To wait by the door and pack his bags
在门旁等着并且收拾好自己的行囊 [03:41.730]And sat on the porch and hoped and prayed
然后坐在门廊上祈祷 [03:43.530]For a dad to show up who never did
那个从未现身的老爸出现的孩子 [03:45.350]I just wanted to fit in in every single place
我只是想可以融入我去的每个地方 [03:47.910]Every school I went, I dreamed of being that cool kid
每个学校,我梦想着成为一个酷酷的小孩 [03:50.020]Even if it meant acting stupid
即使那意味着要表现的很愚蠢 [03:52.600]Aunt Edna always told me:
Aunt Edna常常告诉我(根据之前对姆爷的采访,Aunt Edna其实是姆爷的great-aunt Edna,她是姆爷童年的时候家族里少数几个关心姆爷的人之一) [03:54.090]"Keep making that face, it'll get stuck like that."
“再摆出那样的表情,你就脸会长成那样的了。” [03:56.250]Meanwhile, I'm just standin' there
可同时,我还是站在那里 [03:57.970]Holdin' my tongue, tryin' to talk like this
欲言又止,想要这样说话 [03:59.960]'Til I stuck my tongue on that frozen stop sign pole
直到在我八岁那年我走向极端开始沉默寡言 [04:02.120]At eight years old; I learned my lesson then
我学到了一课就是 [04:05.150]‘Cause I wasn't tryin' to impress my friends no mo'
我不再想吸引朋友们的注意 [04:07.120]But I already told you my whole life story
我已经告诉你我全部的故事了 [04:09.000]Not just based on my description
不要仅仅只听我说 [04:10.800]‘Cause where you see it from where you're sittin'
因为从你的角度看来这些东西可能和我表达的意思 [04:12.620]It's probably 110% different
是110%的不一样 [04:14.800]I guess we would have to walk a mile
我猜我们应该相互穿上对方的鞋子 [04:16.720]In each other's shoes at least
在彼此的生命里走上一英里 [04:18.120]What size you wear? I wear 10's
你穿多大码?我穿10码的鞋 [04:19.910]Let's see if you can fit your feet—
来试试你穿我的鞋是不是刚好 [04:21.790]In my shoes, just to see what it's like to be me
成为我,是什么感觉 [04:25.280]I'll be you, let's trade shoes
交换灵魂,我是你 [04:27.140]Just to see what it'd be like to
看看那会是什么样子 [04:28.920]Feel your pain, you feel mine
去感受你的痛苦,你感受我的 [04:30.760]Go inside each other's minds
深入彼此的内心 [04:32.600]Just to see what we find
试试看会有什么发现 [04:34.330]Look at shit through each other's eyes
透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 [04:36.320]But don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [04:43.950]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [04:51.160]Don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [04:58.410]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [05:06.290]Lately I've been hard to reach
最近我让人觉得难以接近 [05:09.490]I've been too long on my own
我已经一个人很久了 [05:13.090]Everybody has a private world
每个人都有一个私人的世界 [05:15.670]Where they can be alone
在那里他们可以静静思考 [05:20.290]Are you calling me?
你在打电话找我吗? [05:23.170]Are you trying to get through?
你在试着打通我的电话吗? [05:27.510]Are you reaching out for me
你在向我伸手示好吗? [05:30.660]Then I'm reaching out for you
那我也向你伸手示好 [05:35.990]Yeah, to my babies: stay strong
Yeah,给我的宝贝们:保持坚强 [05:41.370]Daddy'll be home soon
爸爸就要到家了 [05:43.930]And to the rest of the world
给世界上其余的人 [05:45.880]God gave you them shoes to fit you
上帝给了适合你的鞋子(给你安排了适合你的道路) [05:49.350]So put 'em on and wear 'em
那就穿上它们 [05:52.200]Be yourself, man, be proud of who you are
做你自己老兄,为你是你而自豪 [05:56.660]Even if it sounds corny
虽然听起老很老套 [05:59.330]Never let no one tell you you ain't beautiful
但是永远别让别人告诉你你不完美
最近我让人觉得难以接近 [00:04.140]I've been too long on my own
我已经一个人很久了 [00:07.630]Everybody has a private world
每个人都有一个私人的世界 [00:10.270]Where they can be alone
在那里他们可以静静思考 [00:14.920]Are you calling me?
你在打电话找我吗? [00:17.730]Are you trying to get through?
你在试着打通我的电话吗? [00:21.500]Are you reaching out for me
你在向我伸手示好吗? [00:25.290]Then I'm reaching out for you
那我也向你伸手示好 [00:29.360]I'm just so ****in' depressed
我最近实在太沮丧了 [00:30.700]I just can't seem to get out this slump
我仿佛无法走出这阵低谷 [00:32.600]If I could just get over this shit
也许我可以跨过这个困境的高峰 [00:34.270]But I need somethin' to pull me out this dump
我需要一些东西把我从忧郁里拉出去 [00:36.200]I took my bruises, took my lumps
我带着淤青,带着肿块 [00:37.940]Fell down and I got right back up
跌倒了立刻就爬起来 [00:39.820]But I need that spark to get psyched back up
我需要一些火光(指灵感)让自己振作起来 [00:41.630]In order for me to pick the mic back up
然后我才能再次拿起麦克(重返说唱) [00:43.500]I don't know how or why or when
我不知道是怎样也不知道是为什么也不知道什么时候开始 [00:45.340]I ended up being this position I'm in
我就成了现在这副样子 [00:46.990]I'm starting to feel distant again
再次开始感到冷漠 [00:48.840]So I decided just to pick this pen
所以我决定拿起这支笔 [00:50.720]Up and try to make an attempt to vent
再次开火(在歌词里发泄自己的情绪) [00:52.940]But I just can't admit or come to grips with the fact
但是我就是无法承认和接受这个事实 [00:55.540]That I may be done with rap, I need a new outlet
那就是也许我会和说唱一同毁灭,我需要一个新的出路\宣泄方式 [00:58.020]And I know some shit 's so hard to swallow
并且我懂有些屁事让人无法吞的下喉(让人难以忍受) [00:59.850]But I just can't sit back and wallow
但我又不能袖手旁观只沉溺在 [01:01.660]In my own sorrow, but I know one fact:
自己的悲伤中,但我知道一个事实 [01:03.590]I'll be one tough act to follow, one tough act to follow
我会是一个难以超越的榜样,一个难以超越的榜样 [01:06.670]I'll be one tough act to follow
我会是一个难以超越的榜样 [01:09.200]Here today, gone tomorrow
今日在,明日毕(谚语,指时间很短) [01:10.890]But you'd have to walk a thousand miles—
在我的视角,去感受 [01:12.640]In my shoes, just to see what it's like to be me
成为我,是什么感觉 [01:16.250]I'll be you, let's trade shoes
交换灵魂,我是你 [01:18.060]Just to see what it'd be like to
只是为了我 [01:19.860]Feel your pain, you feel mine
去感受你的痛苦,你感受我的 [01:21.710]Go inside each other's minds
深入彼此的内心 [01:23.510]Just to see what we find
试试看会有什么发现 [01:25.320]Look at shit through each other's eyes
透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 [01:27.510]But don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [01:34.980]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [01:42.090]Don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [01:49.400]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [01:55.850]I think I'm starting to lose my sense of humor
我感觉我开始失去自己的幽默感了 [01:58.000]Everything's so tense and gloom
一切都是那么紧张阴郁 [01:59.870]I almost feel like I gotta check the temperature
我有种看看这屋里的气氛的感觉 [02:01.830]Of the room, just as soon as
因为我刚一走进这个房间 [02:03.690]I walk in, it's like all eyes on me
就感觉自己成了这间屋子里的焦点 [02:05.240]So I try to avoid any eye contact
所以我尽量避免任何眼神接触 [02:07.180]‘Cause if I do that, then it opens a door
因为如果不这么做的话就打开了 [02:08.920]For conversation like I want that
话匣子好像我希望如此 [02:10.930]I'm not lookin' for extra attention
我并不想吸引太多的注意力 [02:12.610]I just wanna be just like you
我只想和你一样 [02:14.320]Blend in with the rest of the room
可以和屋里的其他人融洽相处 [02:15.890]Maybe just point me to the closest restroom
或许只要告诉我最近的洗手间在哪里 [02:18.030]I don't need no ****in' man-servant
我不需要跟屁虫 [02:19.790]Tryna follow me around and wipe my ass
跟着我拍我的马屁 [02:21.660]Laugh at every single joke I crack
对我说的每一个笑话都笑到抽筋 [02:23.480]And half of 'em ain't even funny, like, "Ha!
尽管它们有一半根本就不好笑,他们就像“哈哈! [02:25.460]Marshall, you're so funny, man
Marshall,老兄你太搞笑了吧 [02:27.290]You should be a comedian, goddamn!"
你**应该去当一个喜剧演员!” [02:29.000]Unfortunately I am
不幸的是我就是 [02:30.990]I just hide behind the tears of a clown
我不过是一个藏在眼泪后面的小丑 [02:32.890]So why don't you all sit down?
所以不如你们都坐下来 [02:34.510]Listen to the tale I'm about to tell
听听我将要告诉你们的故事 [02:36.340]Hell, we don't gotta trade our shoes
我们如果不换换角色 [02:38.190]And you ain't gotta walk no thousand miles—
你又怎么能感受到 [02:40.000]In my shoes, just to see what it's like to be me
成为我,是什么感觉 [02:43.510]I'll be you, let's trade shoes
交换灵魂,我是你 [02:45.330]Just to see what it'd be like to
只是为了我 [02:47.180]Feel your pain, you feel mine
去感受你的痛苦,你感受我的 [02:48.990]Go inside each other's minds
深入彼此的内心 [02:50.860]Just to see what we find
试试看会有什么发现 [02:52.640]Look at shit through each other's eyes
透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 [02:54.850]But don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [03:02.160]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [03:09.390]Don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [03:16.700]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [03:23.720]Nobody asked for life to deal us
没人要求生活赏给我们 [03:25.440]With these bull shit hands we're dealt
我们遇到的那些事情 [03:27.200]We gotta take these cards ourselves
我们必须自力更生 [03:28.930]And flip 'em, don't expect no help
不要想着会有人来帮助自己 [03:30.800]Now, I could've either just sat on my ass
现在,我可以就坐在一边 [03:33.450]And pissed and moaned
自怨自艾恼怒 [03:34.550]Or take this situation in which I'm placed in
或者正视自己的处境 [03:37.010]And get up and get my own
就此振作开始奋斗 [03:38.300]I was never the type of kid
我从来就不是那种 [03:39.760]To wait by the door and pack his bags
在门旁等着并且收拾好自己的行囊 [03:41.730]And sat on the porch and hoped and prayed
然后坐在门廊上祈祷 [03:43.530]For a dad to show up who never did
那个从未现身的老爸出现的孩子 [03:45.350]I just wanted to fit in in every single place
我只是想可以融入我去的每个地方 [03:47.910]Every school I went, I dreamed of being that cool kid
每个学校,我梦想着成为一个酷酷的小孩 [03:50.020]Even if it meant acting stupid
即使那意味着要表现的很愚蠢 [03:52.600]Aunt Edna always told me:
Aunt Edna常常告诉我(根据之前对姆爷的采访,Aunt Edna其实是姆爷的great-aunt Edna,她是姆爷童年的时候家族里少数几个关心姆爷的人之一) [03:54.090]"Keep making that face, it'll get stuck like that."
“再摆出那样的表情,你就脸会长成那样的了。” [03:56.250]Meanwhile, I'm just standin' there
可同时,我还是站在那里 [03:57.970]Holdin' my tongue, tryin' to talk like this
欲言又止,想要这样说话 [03:59.960]'Til I stuck my tongue on that frozen stop sign pole
直到在我八岁那年我走向极端开始沉默寡言 [04:02.120]At eight years old; I learned my lesson then
我学到了一课就是 [04:05.150]‘Cause I wasn't tryin' to impress my friends no mo'
我不再想吸引朋友们的注意 [04:07.120]But I already told you my whole life story
我已经告诉你我全部的故事了 [04:09.000]Not just based on my description
不要仅仅只听我说 [04:10.800]‘Cause where you see it from where you're sittin'
因为从你的角度看来这些东西可能和我表达的意思 [04:12.620]It's probably 110% different
是110%的不一样 [04:14.800]I guess we would have to walk a mile
我猜我们应该相互穿上对方的鞋子 [04:16.720]In each other's shoes at least
在彼此的生命里走上一英里 [04:18.120]What size you wear? I wear 10's
你穿多大码?我穿10码的鞋 [04:19.910]Let's see if you can fit your feet—
来试试你穿我的鞋是不是刚好 [04:21.790]In my shoes, just to see what it's like to be me
成为我,是什么感觉 [04:25.280]I'll be you, let's trade shoes
交换灵魂,我是你 [04:27.140]Just to see what it'd be like to
看看那会是什么样子 [04:28.920]Feel your pain, you feel mine
去感受你的痛苦,你感受我的 [04:30.760]Go inside each other's minds
深入彼此的内心 [04:32.600]Just to see what we find
试试看会有什么发现 [04:34.330]Look at shit through each other's eyes
透过彼此的眼睛看看这世界又是怎样的 [04:36.320]But don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [04:43.950]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [04:51.160]Don't let 'em say you ain't beautiful
别让别人说你不完美 [04:58.410]They can all get ****ed, just stay true to you
那些人都该死,你只要保持真我就好了 [05:06.290]Lately I've been hard to reach
最近我让人觉得难以接近 [05:09.490]I've been too long on my own
我已经一个人很久了 [05:13.090]Everybody has a private world
每个人都有一个私人的世界 [05:15.670]Where they can be alone
在那里他们可以静静思考 [05:20.290]Are you calling me?
你在打电话找我吗? [05:23.170]Are you trying to get through?
你在试着打通我的电话吗? [05:27.510]Are you reaching out for me
你在向我伸手示好吗? [05:30.660]Then I'm reaching out for you
那我也向你伸手示好 [05:35.990]Yeah, to my babies: stay strong
Yeah,给我的宝贝们:保持坚强 [05:41.370]Daddy'll be home soon
爸爸就要到家了 [05:43.930]And to the rest of the world
给世界上其余的人 [05:45.880]God gave you them shoes to fit you
上帝给了适合你的鞋子(给你安排了适合你的道路) [05:49.350]So put 'em on and wear 'em
那就穿上它们 [05:52.200]Be yourself, man, be proud of who you are
做你自己老兄,为你是你而自豪 [05:56.660]Even if it sounds corny
虽然听起老很老套 [05:59.330]Never let no one tell you you ain't beautiful
但是永远别让别人告诉你你不完美