Vincent-猫吉mojimp3下载无损flac下载
Vincent-猫吉moji在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:02.000] 编曲 : 无
[00:15.579]starry, starry night
繁星点点的夜裡 [00:22.330]paint your palette blue and grey
画出你调色盘裡的蓝与灰 [00:27.700] [00:28.820]look out on a summer's day
在夏日,凝视窗外 [00:33.640]with eyes that know the darkness in my soul
用你那洞悉我灵魂幽暗处的双眼 [00:38.730]shadows on the hills
山丘上的阴影 [00:42.220] [00:45.160]sketch the trees and the daffodils
描绘出树林与水仙花 [00:51.840]catch the breeze and the winter chills
捕捉微风与冬天的冷冽 [00:57.300]in colors on the snowy linen land
用那雪地裡亚麻般的色彩 [01:02.250] [01:05.990]now i understand what you tried to say to me
如今我才明白你想说的是什麼 [01:18.000] [01:18.200]how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多麼痛苦 [01:24.710]how you tried to set them free
你努力的想让它们得到解脱 [01:27.770]they would not listen, they did not know how
但人们却不理会,也不知该怎麼做 [01:34.970]perhaps they'll listen now
也许,人们将学会倾听 [01:41.890]starry, starry night
繁星点点的夜裡 [01:46.320] [01:49.189]flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵灿烂的燃烧著 [01:55.370]swirling clouds in violet haze
漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾裡 [02:00.120]reflect in vincent's eyes of china blue
映照在文森特湛蓝的眼瞳裡 [02:05.680]colors changing hue
色彩变化万千 [02:12.179]morning field of amber grain
清晨的田园裡琥珀色的农作物 [02:18.719]weathered faces lined in pain
佈满风霜的脸上罗列著痛苦 [02:23.839]are smoothed beneath the artist's loving hand
在艺术家怜爱的手下得到抚慰 [02:28.209]now i understand what you tried to say to me
如今我才明白你想说的是什麼 [02:40.719]how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多麼痛苦 [02:45.579] [02:46.978]how you tried to set them free
你努力的想让它们得到解脱 [02:50.728]they would not listen, they did not know how
但人们却不理会,也不知该怎麼做 [02:58.159]perhaps they'll listen now
也许,人们将学会倾听 [03:01.769]for they could not love you
因為当初他们无法爱你 [03:06.999]but still your love was true
但你的爱依然真切 [03:15.379]and when no hope was left in sight
当灿烂的星空裡 [03:19.309]on that starry, starry night
不存一丝希望 [03:23.599]you took your life, as lovers often do
你像许多恋人一样,结束了自己的生命 [03:30.599]but i could have told you, vincent
但愿我能告诉你,文森特 [03:34.159]this world was never meant for one
这个世界根本配不上 [03:38.670]as beautiful as you
一个美丽如你的人 [03:47.529]starry, starry night
繁星点点的夜裡 [03:54.499]portraits hung in empty halls
一幅幅的肖像悬掛在空盪盪的大厅裡 [04:01.690]frameless head on nameless walls
无镶框的脸倚靠在不知名的墙上 [04:05.569]with eyes that watch the world and can't forget
配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼 [04:11.499]like the strangers that you've met
就像你曾遇见的陌生人 [04:17.928] [04:19.190]all the ragged men in the ragged clothes
那些衣衫襤褸的人们 [04:24.789]the silver thorn of bloody rose
也像血红的玫瑰上银色的刺 [04:29.499]lie crushed and broken on the virgin snow
断裂并静卧在初下的雪上 [04:35.640]now i think i know what you tried to say to me
我想我已明白你想说的是什麼 [04:47.130]how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多麼痛苦 [04:53.549]how you tried to set them free
你努力的想让它们得到解脱 [04:59.359]they would not listen, they're not listening still
但人们却不理会,现在依然如此 [05:07.990]perhaps they never will
也许,他们永远不会……
繁星点点的夜裡 [00:22.330]paint your palette blue and grey
画出你调色盘裡的蓝与灰 [00:27.700] [00:28.820]look out on a summer's day
在夏日,凝视窗外 [00:33.640]with eyes that know the darkness in my soul
用你那洞悉我灵魂幽暗处的双眼 [00:38.730]shadows on the hills
山丘上的阴影 [00:42.220] [00:45.160]sketch the trees and the daffodils
描绘出树林与水仙花 [00:51.840]catch the breeze and the winter chills
捕捉微风与冬天的冷冽 [00:57.300]in colors on the snowy linen land
用那雪地裡亚麻般的色彩 [01:02.250] [01:05.990]now i understand what you tried to say to me
如今我才明白你想说的是什麼 [01:18.000] [01:18.200]how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多麼痛苦 [01:24.710]how you tried to set them free
你努力的想让它们得到解脱 [01:27.770]they would not listen, they did not know how
但人们却不理会,也不知该怎麼做 [01:34.970]perhaps they'll listen now
也许,人们将学会倾听 [01:41.890]starry, starry night
繁星点点的夜裡 [01:46.320] [01:49.189]flaming flowers that brightly blaze
火红的花朵灿烂的燃烧著 [01:55.370]swirling clouds in violet haze
漩涡似的云飘在紫罗兰色的雾裡 [02:00.120]reflect in vincent's eyes of china blue
映照在文森特湛蓝的眼瞳裡 [02:05.680]colors changing hue
色彩变化万千 [02:12.179]morning field of amber grain
清晨的田园裡琥珀色的农作物 [02:18.719]weathered faces lined in pain
佈满风霜的脸上罗列著痛苦 [02:23.839]are smoothed beneath the artist's loving hand
在艺术家怜爱的手下得到抚慰 [02:28.209]now i understand what you tried to say to me
如今我才明白你想说的是什麼 [02:40.719]how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多麼痛苦 [02:45.579] [02:46.978]how you tried to set them free
你努力的想让它们得到解脱 [02:50.728]they would not listen, they did not know how
但人们却不理会,也不知该怎麼做 [02:58.159]perhaps they'll listen now
也许,人们将学会倾听 [03:01.769]for they could not love you
因為当初他们无法爱你 [03:06.999]but still your love was true
但你的爱依然真切 [03:15.379]and when no hope was left in sight
当灿烂的星空裡 [03:19.309]on that starry, starry night
不存一丝希望 [03:23.599]you took your life, as lovers often do
你像许多恋人一样,结束了自己的生命 [03:30.599]but i could have told you, vincent
但愿我能告诉你,文森特 [03:34.159]this world was never meant for one
这个世界根本配不上 [03:38.670]as beautiful as you
一个美丽如你的人 [03:47.529]starry, starry night
繁星点点的夜裡 [03:54.499]portraits hung in empty halls
一幅幅的肖像悬掛在空盪盪的大厅裡 [04:01.690]frameless head on nameless walls
无镶框的脸倚靠在不知名的墙上 [04:05.569]with eyes that watch the world and can't forget
配上一双看遍世事且永不遗忘的双眼 [04:11.499]like the strangers that you've met
就像你曾遇见的陌生人 [04:17.928] [04:19.190]all the ragged men in the ragged clothes
那些衣衫襤褸的人们 [04:24.789]the silver thorn of bloody rose
也像血红的玫瑰上银色的刺 [04:29.499]lie crushed and broken on the virgin snow
断裂并静卧在初下的雪上 [04:35.640]now i think i know what you tried to say to me
我想我已明白你想说的是什麼 [04:47.130]how you suffered for your sanity
当你清醒时你有多麼痛苦 [04:53.549]how you tried to set them free
你努力的想让它们得到解脱 [04:59.359]they would not listen, they're not listening still
但人们却不理会,现在依然如此 [05:07.990]perhaps they never will
也许,他们永远不会……