A Hair on the Head of John the Baptist-Saltillomp3下载无损flac下载
A Hair on the Head of John the Baptist-Saltillo在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Menton J. Matthews III
[00:02.87]Narrative:
讲述者: [00:05.21]The inspiration of the sonnets, was always somewhat of a mystery.
十四行诗的故事原型向来成谜 [00:10:00]All we know for certain is that it was written to a dark lady. A sonnet about jealous love.
而我们唯一可以确信的是这是写给一位黑发女子的,关于妒爱的诗。 [00:23.09]Ophelia: (欧丽菲亚): (...) Their perfume lost, take these again; for to the noble mind.Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord.
您所赠之物芳气已散,尊重有心人的意愿,还请收回吧。 [00:40.31]Hamlet(哈姆雷特):Are you honest?
你是否纯贞? [00:41.63]Ophelia: My lord? …
殿下? [00:42.85]Hamlet: Are you fair?
你是否昳丽? [00:43.69]Ophelia: What means your lordship?
殿下何意? [00:45.35]Hamlet: [00:45.86]I
我 [00:46.98]did
确是 [00:47.69]love
钟情 [00:48.40]you
于你。 [00:49.12]once.
一度如此。 [00:50.50]Ophelia: Indeed, my lord, you made me believe so.
是的,您也的确曾使我信服。 [00:52.76]Hamlet: You should not have believed me.. I loved you not.
而你本不该相信我……那不是爱。 [00:56.27]Ophelia: I was the more deceived.
那我真是被稳稳地骗过了。 [00:57.33]Hamlet: Get thee to a nunnery! Why wouldst thou be a breeder of sinners?
你出家去吧,难道你想孕育一辈罪人? [01:03:00](...) We are arrant knaves all; believe none of us. Go thy ways to a nunnery.
我们是彻头彻尾的混蛋,无一可信。你不如受剃度去吧。 [01:08.04]Ophelia: O, help him, you sweet heavens!
哦天呐救救他(哈姆雷特被锁在家中的父亲)! [01:09.42]Hamlet: If thou dost marry, I'll give thee this plague for thy dowry:
若某日你出嫁,我不妨赠一句恶语作陪: [01:13:20]be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. ——
到底贞心纵如雪,街巷长短满风言。 [01:19.87](...) Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them.
否之若你你非嫁不可,便嫁与一愚人——智者无一不知你会如何作毁他们! [01:26.94](...) Hair on the head of John the Baptist. (x3)
眼见皆妄 [01:40.57](...) Hair on the head of John the Baptist. (???)
出阴阳 [01:43.42](...) Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
致永极 [01:50.06]Hamlet: [01:54.13]I loved you not.
那不是爱。 [03:51.05]Queen:(王后)Thou know'st 'tis common: all that lives must die,
众所周知,凡生则有死, [03:54.36]Passing through nature to eternity.
历万物而归一。 [03:57.56]Hamlet: Ay, madam, it is common.
诚然如此,母后。 [03:59.95]Queen: If it be,
若知如此, [04:00.81]Why seems it so particular with thee?
你何故仍一副耿耿于怀之状? [04:03.35]Hamlet: Seems, madam? nay, it is, I know not "seems."
耿耿于怀?母后,儿臣不知其所指 [04:09.57]seem,
此所谓之“耿耿于怀”, [04:11.00]For they are actions that a man might play;
恐是人人可以矫饰; [04:14.77]But I have that within (...)
而我以此证我心之诚…… [04:18.93](...) Hair on the head of John the Baptist. (???)
破躯形 [04:23.61](...) Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
取其道 [04:29.56]Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
直译上句则为"施礼约翰头上的毛发"。施礼约翰,在约旦河为人施洗,耶稣也曾接受他的洗礼。 [04:32:00]Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
耶稣曾告诉其追随者,他们也许会因耶稣速祸致死,但他们颅上不会有一根头发受到侵害。 [04:39:00]Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
而只要坚定信仰,终将赢得生命。 [04:43:00]Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
虽看似舍本逐末,但看得见的都会消亡,无形反而永恒。 [04:48:00]Hair on the head of John the Baptist. Oh God! ——
甚至是施礼约翰被斩下的头颅上的毛发。 [04:57.55]Henry V: (亨利五世):So, when this loose behavior I throw off
所以,当我弃去先前的放荡, [04:59.43]And pay the debt I never promised,
行事出其不意 [05:03.91]By how much better than my word I am,
使人知我实非荒唐如我言词之荒谬 [05:06.91]By so much shall I falsify men's hopes;
从而一举出超众望 [05:08.43](...) [05:09.04]I'll so offend, to make offence a skill;
放荡不羁,不过是暗度陈仓 [05:12.25]Redeeming time when men think least I will.
好让我趁受尽鄙薄之时脱胎换骨。 [05:17.14]Judas, (???)
犹大 [05:54.82]Prince(亨利王子):For worms, (...) fare thee well, great heart. (...)
懦夫们……永别了,野望。 [06:01.58]Adieu, and take thy praise with thee to heaven!
告辞,我的颂歌就请随行到九天! [06:08.58]Thy ignominy sleep with thee in the grave,
你的不彩则同你长眠地下, [06:10.87]But not remember'd in thy epitaph!
而哪怕墓碑上也不存其只字! [06:14.41]Gertrude(格特鲁德):This bodiless creation ecstasy
这不过是你的臆想 [06:17.10]Is very cunning in.
臆想盛产无由的幻觉 [06:18.22]Hamlet: Ecstasy?
臆想? [06:18.62]Hamlet: I must be cruel, only to be kind;
我欲为仁,不避残忍 [06:23.81]Thus bad begins, and worse remains behind.
事虽启于恶,甚者仍在其后 [06:32.93]……I love you not.
这不是爱。 [07:12.38]Henry V(亨利五世): Presume not that I am the thing I was,
我已今非昔比 [07:14.72]For God doth know, so shall the world perceive,
皇天后土为证而其后全世将知 [07:18.74]That I have turn'd away my former self; ——
我已弃旧我 [07:21.28]So will I those that kept me company.
同样,去日曾伴我者,我也将一并弃之。
讲述者: [00:05.21]The inspiration of the sonnets, was always somewhat of a mystery.
十四行诗的故事原型向来成谜 [00:10:00]All we know for certain is that it was written to a dark lady. A sonnet about jealous love.
而我们唯一可以确信的是这是写给一位黑发女子的,关于妒爱的诗。 [00:23.09]Ophelia: (欧丽菲亚): (...) Their perfume lost, take these again; for to the noble mind.Rich gifts wax poor when givers prove unkind. There, my lord.
您所赠之物芳气已散,尊重有心人的意愿,还请收回吧。 [00:40.31]Hamlet(哈姆雷特):Are you honest?
你是否纯贞? [00:41.63]Ophelia: My lord? …
殿下? [00:42.85]Hamlet: Are you fair?
你是否昳丽? [00:43.69]Ophelia: What means your lordship?
殿下何意? [00:45.35]Hamlet: [00:45.86]I
我 [00:46.98]did
确是 [00:47.69]love
钟情 [00:48.40]you
于你。 [00:49.12]once.
一度如此。 [00:50.50]Ophelia: Indeed, my lord, you made me believe so.
是的,您也的确曾使我信服。 [00:52.76]Hamlet: You should not have believed me.. I loved you not.
而你本不该相信我……那不是爱。 [00:56.27]Ophelia: I was the more deceived.
那我真是被稳稳地骗过了。 [00:57.33]Hamlet: Get thee to a nunnery! Why wouldst thou be a breeder of sinners?
你出家去吧,难道你想孕育一辈罪人? [01:03:00](...) We are arrant knaves all; believe none of us. Go thy ways to a nunnery.
我们是彻头彻尾的混蛋,无一可信。你不如受剃度去吧。 [01:08.04]Ophelia: O, help him, you sweet heavens!
哦天呐救救他(哈姆雷特被锁在家中的父亲)! [01:09.42]Hamlet: If thou dost marry, I'll give thee this plague for thy dowry:
若某日你出嫁,我不妨赠一句恶语作陪: [01:13:20]be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny. ——
到底贞心纵如雪,街巷长短满风言。 [01:19.87](...) Or if thou wilt needs marry, marry a fool; for wise men know well enough what monsters you make of them.
否之若你你非嫁不可,便嫁与一愚人——智者无一不知你会如何作毁他们! [01:26.94](...) Hair on the head of John the Baptist. (x3)
眼见皆妄 [01:40.57](...) Hair on the head of John the Baptist. (???)
出阴阳 [01:43.42](...) Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
致永极 [01:50.06]Hamlet: [01:54.13]I loved you not.
那不是爱。 [03:51.05]Queen:(王后)Thou know'st 'tis common: all that lives must die,
众所周知,凡生则有死, [03:54.36]Passing through nature to eternity.
历万物而归一。 [03:57.56]Hamlet: Ay, madam, it is common.
诚然如此,母后。 [03:59.95]Queen: If it be,
若知如此, [04:00.81]Why seems it so particular with thee?
你何故仍一副耿耿于怀之状? [04:03.35]Hamlet: Seems, madam? nay, it is, I know not "seems."
耿耿于怀?母后,儿臣不知其所指 [04:09.57]seem,
此所谓之“耿耿于怀”, [04:11.00]For they are actions that a man might play;
恐是人人可以矫饰; [04:14.77]But I have that within (...)
而我以此证我心之诚…… [04:18.93](...) Hair on the head of John the Baptist. (???)
破躯形 [04:23.61](...) Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
取其道 [04:29.56]Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
直译上句则为"施礼约翰头上的毛发"。施礼约翰,在约旦河为人施洗,耶稣也曾接受他的洗礼。 [04:32:00]Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
耶稣曾告诉其追随者,他们也许会因耶稣速祸致死,但他们颅上不会有一根头发受到侵害。 [04:39:00]Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
而只要坚定信仰,终将赢得生命。 [04:43:00]Hair on the head of John the Baptist. Oh God!
虽看似舍本逐末,但看得见的都会消亡,无形反而永恒。 [04:48:00]Hair on the head of John the Baptist. Oh God! ——
甚至是施礼约翰被斩下的头颅上的毛发。 [04:57.55]Henry V: (亨利五世):So, when this loose behavior I throw off
所以,当我弃去先前的放荡, [04:59.43]And pay the debt I never promised,
行事出其不意 [05:03.91]By how much better than my word I am,
使人知我实非荒唐如我言词之荒谬 [05:06.91]By so much shall I falsify men's hopes;
从而一举出超众望 [05:08.43](...) [05:09.04]I'll so offend, to make offence a skill;
放荡不羁,不过是暗度陈仓 [05:12.25]Redeeming time when men think least I will.
好让我趁受尽鄙薄之时脱胎换骨。 [05:17.14]Judas, (???)
犹大 [05:54.82]Prince(亨利王子):For worms, (...) fare thee well, great heart. (...)
懦夫们……永别了,野望。 [06:01.58]Adieu, and take thy praise with thee to heaven!
告辞,我的颂歌就请随行到九天! [06:08.58]Thy ignominy sleep with thee in the grave,
你的不彩则同你长眠地下, [06:10.87]But not remember'd in thy epitaph!
而哪怕墓碑上也不存其只字! [06:14.41]Gertrude(格特鲁德):This bodiless creation ecstasy
这不过是你的臆想 [06:17.10]Is very cunning in.
臆想盛产无由的幻觉 [06:18.22]Hamlet: Ecstasy?
臆想? [06:18.62]Hamlet: I must be cruel, only to be kind;
我欲为仁,不避残忍 [06:23.81]Thus bad begins, and worse remains behind.
事虽启于恶,甚者仍在其后 [06:32.93]……I love you not.
这不是爱。 [07:12.38]Henry V(亨利五世): Presume not that I am the thing I was,
我已今非昔比 [07:14.72]For God doth know, so shall the world perceive,
皇天后土为证而其后全世将知 [07:18.74]That I have turn'd away my former self; ——
我已弃旧我 [07:21.28]So will I those that kept me company.
同样,去日曾伴我者,我也将一并弃之。
A Hair on the Head of John the Baptist-Saltillo热门评论
哈哈哈哈盾铁ABO的小伙伴尼萌好我也是这样找来的23333[爱心]
就是美国队长和钢铁侠的cp,简称盾铁。ABO则是一个世界观,感兴趣可以自己去查查?另外伙计你听说过安利么?
盾铁脑子里的性张力已经炸开了 小易老师太棒了
对白精彩有带入感 吟唱部分有感染力 这样的好音乐 值得收藏 不是吗
hair on the head of john the baptist 《施洗者圣约翰》,达芬奇名画之一
盾铁的小伙伴们肯定都能懂!画面感啊啊啊!我都能脑补对白了!