Ashley's Song-Set It Offmp3下载无损flac下载
Ashley's Song-Set It Off在线试听免费歌词下载
[00:01.25]Who knew that immaturity was an anthem,
有谁知晓不成熟曾是一首赞歌 [00:04.80]The song that you sing when you lose your way.
每当你奏响这首曲子,便会迷失自我,发现原路难寻 [00:07.75]Nothing to do? Well let's argue.
无事可做?那也许我们应该争论一下,探讨这个问题。 [00:10.57]If it passes time it must be okay.
只要度过这段难关,一切都将安好 [00:12.46]Who knew that immaturity was an anthem,
或许以前未成熟是一首赞美诗 [00:16.28]The song that you sing when you lose your way.
每耳边响起你的轻声吟唱,你便难寻己迹,走向歧途 [00:19.17]Nothing to do? Well let's argue.
无药可医?我们真应该好好辩论一下,打破你的思维。 [00:22.22]Talking to you is just like breathing with a broken lung,
每每与你寒暄,感觉你就如肺脏破损,无病呻吟 [00:27.04]I'd much rather "hang out" with a noose for fun.
我更宁愿无所事事去“闲逛”,也不愿将自己束缚起来取乐 [00:30.04]If you think you've hurt me you're oblivious.
假使你认为你曾经伤害过我,但你仅仅是不经意的 [00:32.54]And if you think this song's the same then you're ridiculous.
但如果你认为这首歌也是无用之作,那你可就太可笑了 [00:35.16]Congrats you got this song to yourself,
我万分祝贺你得到了这首歌 [00:37.59]The nice one is sitting all alone on the shelf,
最棒的便是当你一个人坐在园外木椅 [00:40.43]Collecting dust,
收集风中的尘埃 [00:41.81]Oh it's a must,
噢,这是有必要的 [00:43.50]Now listen as I tell them what became of us.
如今请让我向他们倾诉我们究竟成为了什么样 [00:46.94]Who knew that immaturity was an anthem,
谁人了解不成熟是对我们的赞歌 [00:50.38]The song that you sing when you lose your way.
当你于此吟唱,余音绕梁,但是你偏离本心 [00:53.63]Nothing to do? Well let's argue.
难寻自我?可能我们还得继续讨论,冲破思想桎梏。 [00:56.48]If it passes time it must be okay.
只要熬过度过这段苦日子,一切都会欣欣向荣起来 [00:58.79]Who knew that immaturity was an anthem,
犹言谁能相信不成熟确是种赞美 [01:00.72] [01:01.58]The song that you sing when you lose your way.
每闻歌声四起,自我慰藉,可惜终离正道 [01:04.25] [01:05.00]Nothing to do? Well let's argue.
无所事事?大概我们无法停止争辩,必须打破常规。 [01:07.26] [01:08.22]If it passes time it must be okay.
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春,万事终归正轨 [01:09.94] [01:15.40]Shoo fly don't bother me,
请您嘘声,莫要再令我烦扰 [01:17.02] [01:17.71]I swear to God if I had the ability,
我向上帝郑重发誓,如果我拥有足够的能力 [01:20.14] [01:20.83]I'd block your texts and have them sent to you,
我将限制您的圣言,并将它们物归原主 [01:23.39]So you can see exactly why I was forced to move
因此你能确切地看到为什么我被迫做出行动 [01:26.17] [01:26.79]On and on your tighten my belt.
你无休无止地加紧批判我 [01:29.10]You're a critic? Well critique yourself,
您自以为自己是评论家?请您好好的评论您自己,您配吗? [01:31.16] [01:31.91]This is my resignations to dedication,
这就是我所讲述的关于“顺从上帝”的献堂词 [01:34.28]You should have just let me be.
你本应允许我这么做,本就合乎情理。 [01:37.30] [01:39.86]Who knew that immaturity was an anthem,
何人明白未成熟只是对我们的赞歌 [01:41.19]The song that you sing when you lose your way.
聆听美妙乐曲,来自于你,来自旁门左道 [01:44.19] [01:44.88]Nothing to do? Well let's argue.
无所作为?大抵这场辩驳永无休止,需人做出改变。 [01:46.94] [01:47.68]If it passes time it must be okay.
山重水复疑无路,柳暗花明又一村,终将万物复兴 [01:49.99]Who knew that immaturity was an anthem,
有孰人了解不成熟的含义究竟褒贬 [01:51.34]The song that you sing when you lose your way.
细听你的乐章,看似美好,但你已经堕落 [01:56.40]Nothing to do? Well let's argue.
百无聊赖?约略这场争吵永不停息,终有胜负 [01:58.58] [01:59.45]If it passes time it must be okay.
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝,终有惊喜相随 [02:01.86]Afflicted, Restricted, Now my head's beating down my door.
受难,受限,但现在我用我的头颅疯狂敲击封闭的大门,将其破开(铁头娃) [02:03.80]I never wanted to have to do this,
我从未想过我会如此 [02:05.35]I never wanted to write this song,
我从未想过写下此歌 [02:06.54]Your friends don't know you put me through this,
你的好友不知道你帮我度过了如此难关 [02:08.72]Cause the picture you painted for them was all wrong.
只因他们给你描绘的画卷全然皆错 [02:10.97] [02:14.77]Go ahead and call me a liar,
继续,称我为骗子 [02:17.85]Tell everyone I never loved you,
告诉每个人我从未真心对你 [02:20.56]You're the saint, I'm the one on fire,
你包容一切,形同圣人,奈何我过于莽撞 [02:25.00] [02:26.20]It's reminiscent to tortured youth.
这让人联想到青春年华所带来的叛逆 [02:27.89]Who knew that immaturity was an anthem,
阿谁能清晰不成熟所带的赞美之意 [02:30.78] [02:31.37]The song that you sing when you lose your way.
你所奏的乐曲,带来安心,也使坠入深渊 [02:34.11] [02:56.23]Nothing to do? Well let's argue.
赶闲无事?大致驳辩真的无法挽回,你我渐行渐远。 [02:57.67]If it passes time it must be okay.
有花勘折直须折,莫待无花空折枝,就此打住也好 [03:00.10]Who knew that immaturity was an anthem,
现在还有谁告诉我不成熟的举动是该死的赞歌? [03:02.81] [03:03.56]The song that you sing when you lose your way.
当你奏响了这篇乐章,认为幼稚的行为无罪,就已经代表着我们形同陌路了 [03:05.70] [03:06.39]Nothing to do? Well let's argue.
髀肉复生,无所作为,我真该跟你有场骂战 [03:08.52] [03:09.47]If it passes time it must be okay.
路远不及英雄志,转头又见一明灯?你在做白日梦? [03:11.37]And so it was that the boy and girl went on to live different lives.
男孩和女孩终究开始各奔东西,寻找不一样的生活 [03:14.01]Apart from on another they would soon decide.
甚至另一个他/她,很快都会有所定向 [03:16.52]Through time and loneliness the boy found clarity,
经过时间和寂寞的无情洗刷,男孩终究发现 [03:19.13]Which he chose to release on the world through insanity.
他选择放手,放眼世界,却从头到尾终究层层渐进,步入疯狂
有谁知晓不成熟曾是一首赞歌 [00:04.80]The song that you sing when you lose your way.
每当你奏响这首曲子,便会迷失自我,发现原路难寻 [00:07.75]Nothing to do? Well let's argue.
无事可做?那也许我们应该争论一下,探讨这个问题。 [00:10.57]If it passes time it must be okay.
只要度过这段难关,一切都将安好 [00:12.46]Who knew that immaturity was an anthem,
或许以前未成熟是一首赞美诗 [00:16.28]The song that you sing when you lose your way.
每耳边响起你的轻声吟唱,你便难寻己迹,走向歧途 [00:19.17]Nothing to do? Well let's argue.
无药可医?我们真应该好好辩论一下,打破你的思维。 [00:22.22]Talking to you is just like breathing with a broken lung,
每每与你寒暄,感觉你就如肺脏破损,无病呻吟 [00:27.04]I'd much rather "hang out" with a noose for fun.
我更宁愿无所事事去“闲逛”,也不愿将自己束缚起来取乐 [00:30.04]If you think you've hurt me you're oblivious.
假使你认为你曾经伤害过我,但你仅仅是不经意的 [00:32.54]And if you think this song's the same then you're ridiculous.
但如果你认为这首歌也是无用之作,那你可就太可笑了 [00:35.16]Congrats you got this song to yourself,
我万分祝贺你得到了这首歌 [00:37.59]The nice one is sitting all alone on the shelf,
最棒的便是当你一个人坐在园外木椅 [00:40.43]Collecting dust,
收集风中的尘埃 [00:41.81]Oh it's a must,
噢,这是有必要的 [00:43.50]Now listen as I tell them what became of us.
如今请让我向他们倾诉我们究竟成为了什么样 [00:46.94]Who knew that immaturity was an anthem,
谁人了解不成熟是对我们的赞歌 [00:50.38]The song that you sing when you lose your way.
当你于此吟唱,余音绕梁,但是你偏离本心 [00:53.63]Nothing to do? Well let's argue.
难寻自我?可能我们还得继续讨论,冲破思想桎梏。 [00:56.48]If it passes time it must be okay.
只要熬过度过这段苦日子,一切都会欣欣向荣起来 [00:58.79]Who knew that immaturity was an anthem,
犹言谁能相信不成熟确是种赞美 [01:00.72] [01:01.58]The song that you sing when you lose your way.
每闻歌声四起,自我慰藉,可惜终离正道 [01:04.25] [01:05.00]Nothing to do? Well let's argue.
无所事事?大概我们无法停止争辩,必须打破常规。 [01:07.26] [01:08.22]If it passes time it must be okay.
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春,万事终归正轨 [01:09.94] [01:15.40]Shoo fly don't bother me,
请您嘘声,莫要再令我烦扰 [01:17.02] [01:17.71]I swear to God if I had the ability,
我向上帝郑重发誓,如果我拥有足够的能力 [01:20.14] [01:20.83]I'd block your texts and have them sent to you,
我将限制您的圣言,并将它们物归原主 [01:23.39]So you can see exactly why I was forced to move
因此你能确切地看到为什么我被迫做出行动 [01:26.17] [01:26.79]On and on your tighten my belt.
你无休无止地加紧批判我 [01:29.10]You're a critic? Well critique yourself,
您自以为自己是评论家?请您好好的评论您自己,您配吗? [01:31.16] [01:31.91]This is my resignations to dedication,
这就是我所讲述的关于“顺从上帝”的献堂词 [01:34.28]You should have just let me be.
你本应允许我这么做,本就合乎情理。 [01:37.30] [01:39.86]Who knew that immaturity was an anthem,
何人明白未成熟只是对我们的赞歌 [01:41.19]The song that you sing when you lose your way.
聆听美妙乐曲,来自于你,来自旁门左道 [01:44.19] [01:44.88]Nothing to do? Well let's argue.
无所作为?大抵这场辩驳永无休止,需人做出改变。 [01:46.94] [01:47.68]If it passes time it must be okay.
山重水复疑无路,柳暗花明又一村,终将万物复兴 [01:49.99]Who knew that immaturity was an anthem,
有孰人了解不成熟的含义究竟褒贬 [01:51.34]The song that you sing when you lose your way.
细听你的乐章,看似美好,但你已经堕落 [01:56.40]Nothing to do? Well let's argue.
百无聊赖?约略这场争吵永不停息,终有胜负 [01:58.58] [01:59.45]If it passes time it must be okay.
千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝,终有惊喜相随 [02:01.86]Afflicted, Restricted, Now my head's beating down my door.
受难,受限,但现在我用我的头颅疯狂敲击封闭的大门,将其破开(铁头娃) [02:03.80]I never wanted to have to do this,
我从未想过我会如此 [02:05.35]I never wanted to write this song,
我从未想过写下此歌 [02:06.54]Your friends don't know you put me through this,
你的好友不知道你帮我度过了如此难关 [02:08.72]Cause the picture you painted for them was all wrong.
只因他们给你描绘的画卷全然皆错 [02:10.97] [02:14.77]Go ahead and call me a liar,
继续,称我为骗子 [02:17.85]Tell everyone I never loved you,
告诉每个人我从未真心对你 [02:20.56]You're the saint, I'm the one on fire,
你包容一切,形同圣人,奈何我过于莽撞 [02:25.00] [02:26.20]It's reminiscent to tortured youth.
这让人联想到青春年华所带来的叛逆 [02:27.89]Who knew that immaturity was an anthem,
阿谁能清晰不成熟所带的赞美之意 [02:30.78] [02:31.37]The song that you sing when you lose your way.
你所奏的乐曲,带来安心,也使坠入深渊 [02:34.11] [02:56.23]Nothing to do? Well let's argue.
赶闲无事?大致驳辩真的无法挽回,你我渐行渐远。 [02:57.67]If it passes time it must be okay.
有花勘折直须折,莫待无花空折枝,就此打住也好 [03:00.10]Who knew that immaturity was an anthem,
现在还有谁告诉我不成熟的举动是该死的赞歌? [03:02.81] [03:03.56]The song that you sing when you lose your way.
当你奏响了这篇乐章,认为幼稚的行为无罪,就已经代表着我们形同陌路了 [03:05.70] [03:06.39]Nothing to do? Well let's argue.
髀肉复生,无所作为,我真该跟你有场骂战 [03:08.52] [03:09.47]If it passes time it must be okay.
路远不及英雄志,转头又见一明灯?你在做白日梦? [03:11.37]And so it was that the boy and girl went on to live different lives.
男孩和女孩终究开始各奔东西,寻找不一样的生活 [03:14.01]Apart from on another they would soon decide.
甚至另一个他/她,很快都会有所定向 [03:16.52]Through time and loneliness the boy found clarity,
经过时间和寂寞的无情洗刷,男孩终究发现 [03:19.13]Which he chose to release on the world through insanity.
他选择放手,放眼世界,却从头到尾终究层层渐进,步入疯狂