Eminem Speaks-Juice WRLDmp3下载无损flac下载
Eminem Speaks-Juice WRLD在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jarad Higgins/Eminem
[00:00.184] 作曲 : Jarad Higgins/Eminem
[00:00.368] I think it was–, I took my first Vicodin
我记得那是——我吞下第一片维柯丁的时候 [00:02.022] It was just like, this feeling of "Ahh"
那种感觉就像"啊哈" [00:05.505] You know, like everything was not only mellow
你知道吗 不仅是一切都变得朦胧 [00:08.411] But didn't feel any pain
连疼痛也消失无踪 [00:10.515] They just didn't–, it just kind of numbed things
它们只是——像麻醉了所有感受 [00:12.883] I don't know at what point exactly it started to be a problem
说不清具体何时开始失控 [00:16.930] I just remember likin' it more and more
只记得越来越沉溺其中 [00:20.255] People try to tell me that I had a problem
当人们劝说我已病入膏肓 [00:22.677]I would say "Get that ****ing person out of here"
我会吼"把这混蛋赶出我的视线" [00:24.545] I can't believe they said that shit to me
不敢相信他们竟敢这样对我胡言 [00:25.956]They know nothing about my ****ing life
他们根本不懂我他妈的人生轨迹 [00:27.463]Are they out of their ****ing mind?"
这群人是不是疯了神经?" [00:29.045]I'm not out there shootin' niggas
我又没在外面持枪杀人 [00:30.241]I'm not out there ****ing, you know
也没在外面乱搞,你懂 [00:32.112] Puttin' coke up my nose, I'm not smokin' crack
没把可卡因往鼻子里送 也没吸快克 [00:34.854] You're struggling with the argument of
你陷入矛盾的自我辩论: [00:37.624] "Do you have a problem
"到底有没有问题 [00:38.476] Or do you not have a problem?
还是根本不算问题? [00:39.689] Can you control it, or can you not?"
能控制住 或已无力回天?" [00:41.282] And I literally thought I could control it
而我真心以为一切尽在掌控间 [00:43.402] You're taking things that people are giving you that
你把陌生人给的玩意吞下 [00:46.553]You don't even know what the **** they are
连他妈是什么都不清楚啊 [00:48.625] They look like a pill, and they look–
看起来像药片 形状像是—— [00:50.584] They're shaped like something that you take
反正像能吃的你就咽下 [00:53.504] So you take it, you know
懂我意思吧 [00:56.116] Xanax, Valium, tomato-tomato
阿普唑仑 安定片 反正都差不多 [00:58.766] You know what I mean? It's th– the same thing
明白吗?本质上——全是一路货 [01:00.908]It's all in the same family, **** it, take it
都是同类药物 管他呢 吞了再说 [01:03.007] Had I had gotten to the hospital about two hours later
要是晚两小时送医抢救 [01:06.526] I would've died
我早已命丧黄泉 [01:07.318] My organs were shutting down, my liver, kidneys, everything
器官接连衰竭 肝脏肾脏全面崩盘 [01:10.507] They were gonna have to put me on dialysis
差点就要靠透析维持生命 [01:11.916] They didn't think I was gonna make it
医生们都觉得我熬不过去 [01:13.432] My bottom was gonna be death, within a month, I had relapsed
死亡本应是终点 但不出一个月我又复吸 [01:18.316] And shot right back up too, insane amount of pills that I was taking
剂量直接飙升到疯狂境地 [01:21.540] I remember just walking around my house and thinking every single day
记得每天在房子里游荡 想着 [01:25.529]Like "I'm gonna ****ing die", like, I'm– I'm looking at my kids
"我他妈就要死了" 看着孩子们的脸庞 [01:29.329] And I need to be here for this
我明明应该陪在他们身旁 [01:30.950] Coming off of everything
戒断反应席卷而来 [01:32.415] I literally was up twenty-four hours a day for three weeks straight
整整三周每天二十四小时清醒 [01:36.230]And I mean not sleeping, not even nodding off for a ****ing minute
没有睡眠 连一分钟的瞌睡都不曾降临 [01:42.065] Like, I was literally just up, like, looking at the TV
就那么瞪着电视 彻夜无眠 [01:46.365] I had to regain motor skills, I had to regain talking skills
重新学习运动机能 重新掌握语言 [01:50.379] It's been a– a learning process, like, it's been, I'm growing
这是个成长的过程 我在慢慢复原 [01:54.380] I just couldn't believe that anybody could ever be naturally happy
曾无法相信有人能天生快乐 [01:57.739] Or naturally function, or be just enjoying life in general, without being on something
或正常生活 享受生命本色 [02:03.789] So, I would say that t– to anybody that I– it does get better, you know? It just– it does
所以我想告诉每个挣扎的人 会好起来的 真的
我记得那是——我吞下第一片维柯丁的时候 [00:02.022] It was just like, this feeling of "Ahh"
那种感觉就像"啊哈" [00:05.505] You know, like everything was not only mellow
你知道吗 不仅是一切都变得朦胧 [00:08.411] But didn't feel any pain
连疼痛也消失无踪 [00:10.515] They just didn't–, it just kind of numbed things
它们只是——像麻醉了所有感受 [00:12.883] I don't know at what point exactly it started to be a problem
说不清具体何时开始失控 [00:16.930] I just remember likin' it more and more
只记得越来越沉溺其中 [00:20.255] People try to tell me that I had a problem
当人们劝说我已病入膏肓 [00:22.677]I would say "Get that ****ing person out of here"
我会吼"把这混蛋赶出我的视线" [00:24.545] I can't believe they said that shit to me
不敢相信他们竟敢这样对我胡言 [00:25.956]They know nothing about my ****ing life
他们根本不懂我他妈的人生轨迹 [00:27.463]Are they out of their ****ing mind?"
这群人是不是疯了神经?" [00:29.045]I'm not out there shootin' niggas
我又没在外面持枪杀人 [00:30.241]I'm not out there ****ing, you know
也没在外面乱搞,你懂 [00:32.112] Puttin' coke up my nose, I'm not smokin' crack
没把可卡因往鼻子里送 也没吸快克 [00:34.854] You're struggling with the argument of
你陷入矛盾的自我辩论: [00:37.624] "Do you have a problem
"到底有没有问题 [00:38.476] Or do you not have a problem?
还是根本不算问题? [00:39.689] Can you control it, or can you not?"
能控制住 或已无力回天?" [00:41.282] And I literally thought I could control it
而我真心以为一切尽在掌控间 [00:43.402] You're taking things that people are giving you that
你把陌生人给的玩意吞下 [00:46.553]You don't even know what the **** they are
连他妈是什么都不清楚啊 [00:48.625] They look like a pill, and they look–
看起来像药片 形状像是—— [00:50.584] They're shaped like something that you take
反正像能吃的你就咽下 [00:53.504] So you take it, you know
懂我意思吧 [00:56.116] Xanax, Valium, tomato-tomato
阿普唑仑 安定片 反正都差不多 [00:58.766] You know what I mean? It's th– the same thing
明白吗?本质上——全是一路货 [01:00.908]It's all in the same family, **** it, take it
都是同类药物 管他呢 吞了再说 [01:03.007] Had I had gotten to the hospital about two hours later
要是晚两小时送医抢救 [01:06.526] I would've died
我早已命丧黄泉 [01:07.318] My organs were shutting down, my liver, kidneys, everything
器官接连衰竭 肝脏肾脏全面崩盘 [01:10.507] They were gonna have to put me on dialysis
差点就要靠透析维持生命 [01:11.916] They didn't think I was gonna make it
医生们都觉得我熬不过去 [01:13.432] My bottom was gonna be death, within a month, I had relapsed
死亡本应是终点 但不出一个月我又复吸 [01:18.316] And shot right back up too, insane amount of pills that I was taking
剂量直接飙升到疯狂境地 [01:21.540] I remember just walking around my house and thinking every single day
记得每天在房子里游荡 想着 [01:25.529]Like "I'm gonna ****ing die", like, I'm– I'm looking at my kids
"我他妈就要死了" 看着孩子们的脸庞 [01:29.329] And I need to be here for this
我明明应该陪在他们身旁 [01:30.950] Coming off of everything
戒断反应席卷而来 [01:32.415] I literally was up twenty-four hours a day for three weeks straight
整整三周每天二十四小时清醒 [01:36.230]And I mean not sleeping, not even nodding off for a ****ing minute
没有睡眠 连一分钟的瞌睡都不曾降临 [01:42.065] Like, I was literally just up, like, looking at the TV
就那么瞪着电视 彻夜无眠 [01:46.365] I had to regain motor skills, I had to regain talking skills
重新学习运动机能 重新掌握语言 [01:50.379] It's been a– a learning process, like, it's been, I'm growing
这是个成长的过程 我在慢慢复原 [01:54.380] I just couldn't believe that anybody could ever be naturally happy
曾无法相信有人能天生快乐 [01:57.739] Or naturally function, or be just enjoying life in general, without being on something
或正常生活 享受生命本色 [02:03.789] So, I would say that t– to anybody that I– it does get better, you know? It just– it does
所以我想告诉每个挣扎的人 会好起来的 真的